Цитаты из женских романов (18+)

Nov 10, 2018 01:59

Комментарии автора подборки сохранены и это дикий угар)))

"Пристегнись, Дороти, сейчас на Канзас обрушится ураган" ©

* Голубые глаза двигались по ее лицу. Разодрав глаза, Мэри обнаружила, что лежит, обмотавшись вокруг Райта. (господи, какие сюрреалистичные картины пронеслись в моём мозгу ( Read more... )

литературное, Треш, глум, дегенеративное искусство, mature content, красное словцо, Пушистый северный лисичко, Цитаты, 18+, pulp art

Leave a comment

Comments 15

deadmanru November 10 2018, 04:21:54 UTC
Сколько пытался читать книги, что пишут бабы. После пары страниц мозг начинает закипать. Предложение сплошь из одних прилагательных. То что можно в одном предложении описать, они на пол страницы размазывают.
И часть мужиков тоже так же пишут. Тоже в топку такую литературу.

Reply

sevich November 10 2018, 08:07:36 UTC
Я на каком-то ходу понял, что Донцову и Бушкова нельзя читать,не потому что это Донцова и Бушков, а потому что это серьёзно портит собственную письменную речь.

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:34:07 UTC
Правильно. Нижняя планка - Панаев, и точка.
Или, как образец своего строгого стиля, Кассиров.

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:34:55 UTC
Книги из одних существительных туда же.

Reply


colombe_blanche November 10 2018, 05:11:23 UTC
Это невероятно смешно читать и столь же невероятно сложно редактировать.
Уф, я за один присест даже не осилила. Можно использовать вместо упражнений для пресса. ))

Reply

sevich November 10 2018, 08:05:05 UTC
Имхо, гораздо сложнее редактировать британских интеллектуалов-гуманитариев, иллюстрирующих свои прекрасные идеи примерами из физики и пишущими предложениями на полстраницы печатного текста с десятком деепричастных оборотов и пятью многоточиями в каждом.

А такое... Я думаю, что грамматическая логика в таких текстах примитивнейшая. И вопрос в том, насколько близко к исходному тексту требуется перевод. Ну, и в том, насколько близок дедлайн :)

Reply

colombe_blanche November 10 2018, 09:28:14 UTC
Так я не о переводе. Перевод, разумеется, зависит от сложности грамматики и прочих факторов. Я имею в виду попытку как-то переделать корявые фразы во сколько-нибудь удобоваримые. С "русского" на русский перевести. Это отнимает массу времени и сил.

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:36:00 UTC
// предложениями на полстраницы печатного текста

На Филдинге чуваки выросли...

Reply


radio_rhodesia November 10 2018, 06:14:23 UTC

Это ж диииичь) Даже не верится, что такое серьёзно пишут!
Вспомнился древний пост u_96 "Как я был демиургом отечественной эротики" (как-то так). Там такие же перлы описываются, только рассказ там эротического характера

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:39:28 UTC
В 2/3 перлов верю. Остальные под вопросом.

Reply


sevich November 10 2018, 07:38:07 UTC
Ну, тут ещё надо разделить, где сок мозга автора, а где высочайшая квалификация переводчика.

Потому как встреченная мной некогда фраза "В левой руке он имел своё шампанское", по английски звучит вполне приемлемо.

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:37:48 UTC
Читывал я книги с участием гугл-переводчика. Доставляет, особенно если знаешь верный профессиональный перевод.

Reply


mamapticy November 10 2018, 10:21:09 UTC
Я буду защищать тебя от ужасной судьбы стать беременной))))

Reply

royal_farr November 10 2018, 10:38:26 UTC
Говорящий презерватив - новинка рынка...

Reply

ugputl November 10 2018, 18:19:00 UTC

... )

Reply


Leave a comment

Up