Leave a comment

Comments 6

nyasha_01 August 20 2011, 18:55:27 UTC
Сдается мне, что оба не очень)

Reply


ardraeiss August 20 2011, 19:41:55 UTC
Согласен с предыдущим оратором.
Сам не смотрел ещё, потому не знаю фразы до и после, но по мне так было бы лучше: "Пропавшие - бывшие в городе проездом коммерсанты и путешественники". Или "Пропавшие - коммерсанты и путешественники, бывшие в городе проездом".

Reply


hige_san August 20 2011, 20:47:48 UTC
Спасибо. Поменял. "Все пропавшие - путешественники или коммерсанты, были в городе проездом".
А вот купцы и странники у меня ассоциируются исключительно с дореволюционной Россией.

Reply

rotten_k August 20 2011, 20:56:32 UTC
Ну ещё могло быть, в принципе, Средневековье - но намёков на то, что Хал родом оттуда, я не нашёл. Поэтому, конечно, "путешественники или коммерсанты" =)

Reply


sleeepyreaper August 20 2011, 21:03:43 UTC
Атата, казнить меня за купцов, нельзя помиловать.
Поменяем, благодарствую :)

Reply

rotten_k August 20 2011, 21:22:59 UTC
=)

Ещё можно "коммивояжёры", тоже хорошее слово.

Reply


Leave a comment

Up