В общем, не дойдут они до Дна.
Потому что, блин, начинаешь понимать, за что Белые свистки получили репутацию суперэлиты. И да, отсюда уже не возвращаются - ну, почти не возвращаются.
Если что-нибудь с собой не сделают. Хе-хе, Озен-то с Лизой и с пятого поднимались (и немножко жутко, когда думаешь, какой ценой поднимались).
(
Read more... )
Comments 20
Восхитительнейший сериал, просто восхитительный. Хочу, чтобы был еще сезон. или два.
хотя пока обещания и одного сезона хватило бы.
p.s.
не сильно в тему, но сегодня (вчера) ходили в кинотеатр на 君の名は - зал переполнен О_о восхитительно!
Reply
А уровень жести в этой серии едва-едва вышел на средне-нормальный для манги, так что готовьтесь, милсдарь.
Reply
пока не обошел, но вот где-то рядом на пьедестале расположился.
Reply
Могу еще на ту же номинацию предложить Mushishi, кстати.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Дойдут. Они упёртые. А Рег так и вообще местный.
Потому что, блин, начинаешь понимать, за что Белые свистки получили репутацию суперэлиты. И да, отсюда уже не возвращаются - ну, почти не возвращаются.
Хуже. Но про Белых Свистков говорится в арке Бондрюда, а её в этот сезон засунуть уже не успеют. А, нет, с четвёртого уровня возвращаются многие. Озен, например, Рико именно отсюда вытянула, ЕМНИМС.
Если что-нибудь с собой не сделают. Хе-хе, Озен-то с Лизой и с пятого поднимались (и немножко жутко, когда думаешь, какой ценой поднимались).
Ну так потому они и Белые Свистки. Хотя на самом деле Белый Свисток - это не тот, кто может подняться с Пятого Уровня, а тот, кто может спуститься на Шестой. 8/
И ведь что особенно круто - они отсюда уже практически ничего, кроме совсем уж особенных вкусняшек, на поверхность не вытаскивают (а Озен и вкусняшку заначила, ей пофигу).Ну почему? Неслышный Колокол и Звёздный Компас вытянули именно с 4-го уровня, насколько я помню. Да и дикобразика на поверхности знают. Так ( ... )
Reply
Reply
Reply
На английский сериал переводит Amazon, а не Crunchyroll. Что сути не меняет, нарехате никакой не холлоу.
Reply
Сомнительный перевод 成れ果て. Как объясняет наш переводчик:
成= достичь, обрести
果て= конец, предел
成れの果て= тень прошлого/бывшего себя, устойчивое выражение. Например, можно употребить в отношении бывшего когда-то популярным актёра.
Никакой пустоты или лживости не подразумевается, так что hollow довольно далёк от сути явления, но зато на слуху благодаря всяким там Bloodborne или Bleach.
В начале мы использовали end result, но не найдя лучшего варианта оставили просто транскрипцию narehate.
>это она... ну, была она
Наначи использует довольно-таки грубое и мужественное местоимение - ойра. Конечно, это ещё ничего не значит.
Reply
Reply
Leave a comment