мне кажется, слово "перекрёсток" тоже не очень похоже. не отображает оно описанной сути встречи в одном и том же месте. но старинный синоним "росстань" ещё больше не подходит. вот "пристань" бы подошла...
"вот ты шёл-шёл по дороге, и тут хоп! - дорог уже не одна, а две. Или даже три. Или вообще фиг знает сколько." - это распутье уже. Стоишь на распутье и, стало быть, выбираешь. А перепутье == перекрёсток, нэ?
Ну так перепутье гораздо подходит лучше чем перекрёсток. Про что реклама-то? Про подготовительные курсы в университеты. Это как раз перепутье жизни, когда перед бывшими шклольниками открывается сотня новых дорог. Так что всё верно. (Z-Kai - подготовительные курсы)
Что-то я не заметил сближения там. То что двое встретились на "перепутье" это как раз не удивительно. И даже в сближении перекрёсток как понятие не очень. Перекрёсток это то место где две дороги пересекаются, но тут же разбегаются вновь. А вот на перепутье как раз две дороги могут слиться в одну.
Comments 26
Reply
Reply
А перепутье == перекрёсток, нэ?
Reply
Нэ.
Reply
Reply
Но нет.
Reply
Reply
Reply
Reply
Т.е. сюжет прошёл мимо вас.
Это офигенно.
Но, наверное, бывает. Ага.
Reply
Reply
Нет, честно.
Reply
Думаю, мы бы сработались.
Reply
PS кстати, я как раз ищу работу ^_^
Reply
Leave a comment