Итак, у нас с вами очередная попытка одним небольшим постом закончить наконец-то многочастную эпопею с
"анилиновым триптихом". У нас осталось неразгаданными три кроссворда кунитикиных шарады в лице персонажей со среднего и правого листов.
На серединном листе Кунитика изобразил барышню по имени Кансудзумэ Окома, в образе которой даже без пояснительного картуша узнается Накамура Сикан IV. Перевести это прозвище можно, как Окома по прозвищу Зимний воробей, но это, естественно, будет еще одна ситуация, когда простым переводом передать все нюансы невозможно.
Птичка すずめ - судзумэ - это разновидность всем хорошо знакомого воробья. В Японии он в разных видах появляелся (и появляется в наше время) на эмблемах и гербах различных торговых заведений и ремесленнических мастерских. У
яго: Нарикомая, к которой принадлежал и Накамура Сикан IV, одной из эмблем является стилизованное изображение воробья, какое можно видеть выше.
Многие актеры, входящие в яго: Нарикомая, образуют свои личные гербы путем включения внутрь эмблемы яго: одного из знаков китайской грамоты, входящих в его сценическое имя. Вот, например, так выглядит яго:мон актёров линии 中村扇雀 - Накамура Сэндзяку. Это знак 扇 - о:ги (читающийся на китайский лад СЭН - в имени СЭНдзяку) внутри воробья-судзумэ. Именно этот способ образования актерских эмблем подразумевал Кунитика, когда нарек героиню со среднего листа КАНсудзумэ (намекая на актерское имя СиКАН) Окома.
С именем не всё столь однозначно, но современники считали, что четвертый Сикан был особенно хорош в роли Обаны Сайдзабуро: из пьесы "Кои мусумэ мукаси хатидзё:", который по действию был возлюбленным девушки по имени Окома. Возможно, это обстоятельство и подразумевается в имени героини с серединного листа "анилинового триптиха".
Четвертой (или четвертым, если угодно) Кунитика нарисовал недобрую барышню по имени Мацукава Оцута, в которой узнается актер Итикава Садандзи I.
Тут кунитикина шарада разгадывается достаточно просто, если знать, что お蔦 - оцута - это японский плющ (который, на самом деле, колхидский, но в нашем случае это неважно), а предки первого Садандзи родом из местности Мацукава, в наши дни расположенной на территории префектуры Нагано. Садандзи I, вырос в провинции, откуда этаким транзитом через осакскую сцену дотянулся до сцены столичной, где наподобие плюща оплел собой весь токийский театральный мир. Итикава Садандзи I - не только один из великих актеров Кабуки своего времени, но еще и один из активнейших театральных реформаторов и драматургов. Добавьте ко всему изложенному то обстоятельство, что современники могли смело называть Садандзи долговязым, так как он от природы был высоким (по японским меркам, конечно же) и худым.
И, наконец, барышня Омоо:ги-но Окику, в которой узнается великий Оноуэ Кикугоро: V. Его Кунитика "зашифровал" примерно в том же ключе, в котором и четвертого Сикана. Если пытаться перевести ее имя дословно, то получается Окику, по прозвищу Тяжелый Веер.
Герб пятого Кикугоро: представляет собой веер-оо:ги, и это - личная эмблема второго по влиянию имени в актерском мире Кабуки (т.е. это веер-эмблема фигуры тяжелой, в том смысле, что значительной), ну а имя お菊 - ОКИКУ состоит из знака "хризантема", входящего в имя КИКУгоро: и практически напрямую указывающего на актера.