"Японские заметки" - Ёсивара

May 25, 2014 09:55

Тема сегодняшней "японской заметки" - знаменитый квартал Ёсивара, точнее то, что осталось от этого места к 1904 году. К этому времени и Ёсивара, и ее аналоги в других японских городах уже утратили изрядную долю своего былого величия и перестали быть центрами изысканной альтернативной культуры, превратившись в то, ради чего их изначально и задумывали - места оказания услуг интимного свойства.


Когда Эдо стремительно заблистал в начале семнадцатого века, люди всех сословий и со всех краев страны устремились в этот город в поисках лучшей доли. Куртизанки не были исключением. Они приезжали из Киото, Нары и Фусими, как сообщают нам японские источники, небольшими группами по две-три-четыре девушки. Однако девушки из города Мото-Ёсивара, что на тракте То:кайдо: либо были самыми многочисленными, либо самыми красивыми. По этой причине квартал Эдо, в котором они занимались своим ремеслом, был прозван Ёсивара*.
 ------------------------------------------
*В пользу этой версии происхождения названия свидетельствует авторитетность источника. Согласно другим версиям, происхождение этого название таково: ёси - камыш, хара - болото. Определение «камышовое болото» могло быть присвоено местности еще до того, как там что-то было построено. Существует еще один китайский знак ёси, имеющий значение «хороший», «счастливый» и в связи с ним данное название обычно записывают, как 吉原.
 ------------------------------------------
Изначально надзора властей за этими хрупкими девушками не было. Они были вольны осуществлять свою деятельность там, где им хотелось. Однако в 1617 году, по представлению реформатора по имени Сё:дзи Дзинъэмон, город был очищен от распущенности, которая хотя и не была запрещена, но была сослана в специальный квартал возле Нихонбаси, к которому само по себе прилипло название Ёсивара. Эта ставшая всеобщей и постоянной система сегрегации, имеет по меньшей мере один прекрасный момент - по ночам на японских улицах нет того бесстыдного приставания к мужчинам, которое так позорит западные города.
Позднее, в 1656 году, когда город стал больше и район Нихонбаси стал его центром, власти переместили сомнительные заведения на их нынешнее место на северной окраине Эдо, которое зовется Син (т.е. Новая) Ёсивара. Иностранцы часто говорят «a Yoshiwara», как если бы речь шла про общий термин. Это не так. Кварталы схожего свойства в других частях Японии японцы так никогда не называют. Они используют такие слова, как ю:дзёба и курува.


В японской литературе полно романтических историй, в которых задействована Ёсивара. Как правило, героиня обнаруживает себя там по причине следования законам дочернего долга ради того, чтобы поддержать престарелых родителей, или еще ее может похитить некий злодей, чтобы продать и получить за нее выручку. Такая история зачастую заканчивается тем, что девушка вырывается из позорной жизни с чистым (как минимум) сердцем и потом как порядочный человек живет счастливо. Есть мнение, что в реальной жизни встречается мало подобных счастливых случаев, хотя очень похоже, что падшие женщины в Японии как класс гораздо менее порочны, нежели их коллеги в западных странах, они не напиваются и не злословят. С другой стороны, японская поговорка гласит, что верная куртизанка - это столь же великое чудо, как квадратное яйцо.


В прошлые времена девушек регулярно продавали в заведения эдосского квартала Ёсивара и его двойников по всей стране. Это положение вещей нынешнее просвещенное правительство поспешило изменить. Ближе к концу девятнадцатого века миссионеры подняли волну возмущения в связи со всей этой системой. Зачинателем стал японский отдел Армии Спасения, который поддержала часть токийской прессы. Это дало плоды в 1900 году в виде появления нового закона, давшего возможность любой девушке освобождать себя от оков позора простым заявлением о своем намерении в полицию. Свыше 400 девушек в одном лишь Токио незамедлительно воспользовалось столь неожиданно появившейся возможностью освободиться, и до конца года свыше 1100 девушек покинули квартал с согласия, или без со стороны владельцев заведений. Фактически исход был столь велик, что многие заведения закрылись. Прибавим к этому, что в 1874 году, имитируя западные обыкновения, для каждого заведения и каждого его обитателя был введен еженедельный медицинский осмотр, каждое заведение обложено большими налогами и над всеми ними установлен строгий полицейский контроль и получится, что мы рассказали обо всем, о чем нужно сказать по данному поводу, так как в полной мере этот предмет широко следует обсуждать на страница работ медицинской тематики. Заинтересовавшиеся же этой темой в смысле социологии найдут подробности по ней в полной мере в книге «Бессонный город», опубликованной анонимным автором в 1899 году.

Бэзил Холл Чемберлен, переводное, Мэйдзи, книга

Previous post Next post
Up