Беглец от цивилизованности

Apr 03, 2014 12:26



Работа над переводом главы про визит Дугласа Слэйдена в японский дом сэра Эдвина Арнольда пусть не очень быстро, но все же близится к своему завершению. Почему к двум переведенным ранее главам я решил добавить именно ее - я и сам толком не знаю, и вот по этой причине что-то вроде общих соображений относительно главного героя переводимой главы, как мне кажется, лишними не будут :)
Давайте сразу договоримся, что в нашем случае сэр Эдвин Арнольд интересен прежде всего как ориенталист. Личность он весьма неординарная и потому весьма интересная даже за пределами своей ориентальности, но вне своих ориентальных устремлений он может быть великолепным объектом интереса со стороны людей, которых интересуют тематика, лежащая за пределами тематики этого ЖЖ. Нас сэр Эдвин интересует, как человек, написавший поэму "Свет Азии" - произведение, между прочим, развернувшее не одну отягощенную "бременем белого человека" голову на сто восемьдесят градусов. В этой связи представляется довольно ироничным, что автор "Света Азии" нашел убежище от этого бремени в Японии рубежа XIX и XX веков - стране, которая в тот момент совершала рывок в сторону отягощения бременем носителя империалистических ценностей.


Иллюстрация из книги сэра Эдвина "Японика" (1891 г.). "Быстрая поступь миниатюрных девичьих шагов по улице"

Впрочем, сэру Эдвину посчастливилось открыть для себя Японию в весьма преклонном возрасте. В 1890 году (т.е. в том году, когда Дуглас Слэйден наносил визит в его японский дом) страстно желавший того сэр Эдвин все же не смог изыскать возможность для того, чтобы остаться в Японии навсегда. Однако в конечном итоге он своего все же добился и прожив в Японии несколько последних лет своей жизни, он скончался именно там. Понимаю, что звучит довольно странно, но скончался он весьма своевременно. Это произошло 24 марта 1904 года, спустя примерно полтора месяца после начала Русско-японской войны, победа в которой сделала Японию одной из держав, отягощенных тем самым "бременем белого человека", от которого в нее сбежал именитый английский поэт, журналист и издатель сэр Эдвин Арнольд. Вот и получается, что ему, беглецу от западной империалистической цивилизованности, посчастливилось не увидеть, как столь дорогая его сердцу good old Japan окончательно становится надменным империалистическим хищником.


В Японии сэр Эдвин не только отдыхал, наслаждаясь практическим освоением японского стиля жизни, но и работал в качестве корректора над книгой своего домовладельца (речь идет про тот самый дом в квартале Адзабу, который сэр Эдвин снимал). Взглянуть на несколько страниц из этой книги можно здесь, а кое-что про работу над этой книгой, и немало прочих подробностей из жизни сэра Эдвина в японском доме в 1890 году нам очень скоро поведает Дуглас Слэйден.

японская история, сэр Эдвин Арнольд, застранство, Мэйдзи, этот бренный изменчивый мир, Слэйден, полюбился как родной, история

Previous post Next post
Up