Как известно, успех книги зависит от множества людей - автора, редактора, иллюстратора, дизайнера... Но если речь идет об иностранном издании, невероятно важна личность переводчика. Алан Милн, Льюис Кэрролл и Туве Янссон не писали по-русски. Мы любим их конкретные переводы, которые помним с детства чуть ли не наизусть. Как знать, какое бы место
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Reply
Это огромный дар для читателя, когда за дело берется человек, не только талантливый, но и добросовестный, думающий и ценящий труд других людей.
Верю, что у Наташи - огромное будущее, как и у переводчика. Как детский писатель, по-моему, она уже вполне состоялась.;)
Reply
Reply
Leave a comment