Some time last year, I posted up a translation of the Ace Routh Walkthrough which was written up by another kind individual in Japanese for the players who played the game in English. I expressed my intentions of translating the Julius route (because he is my favourite, ahhhn. *____*), but I never got to finish his route in the game.
Due to the
(
Read more... )
Comments 4
I wouldn't mind a loose translation but only if you have the time. Wouldn't want you to feel forced! :)
I've only really played through the game with basic Japanese but haven't really understood the stories at all. The manga helped a little but not enough to explain things I wasn't getting.
Whether you decide to translate, or not, I'm still thankful for your Ace translation so anything with Julius would make me fangirl into next year!
Reply
so anything with Julius would make me fangirl into next year!
Hahaha! Indeed, Julius does seem have that affect on people. :3 Hmm, the thing that really makes me itch to get something out is the fact that there is so little content on the character out there. :/
Reply
It's definitely a shame that there isn't a proper walkthrough for Julius. I just compared my notepad documents to Peche's actual walkthrough and I was waaay off in terms of turns and such. Vivaldi got so many turns when she only needed 1?! XD
Did it take you long to translate Ace's walkthrough? I think I can figure out some of the Japanese on Peche's site...if that helps?
Hope your itch gets scratched XDD
Reply
So I don't mind answering questions to the best of my ability, but I'm not sure what kind of questions you need to ask to translate the walkthrough.
In terms of understanding, I can understand most of the dialogue by listening, but my reading skills are not so good & I rely on the translator to help me out with some of the kanji.
If you're still willing to translate julius route, then let me know ;-)
Reply
Leave a comment