Ну чо вы хотите, человек при советской власти жизнь прожил. На английской кафедре филфака МГУ в те же времена господствовала концепцыя English We Use, которая сводилась к тому, что в студентов надо вбить грамматику (чисто книжную, разумеется), три сотни идиом и профессиональную лексику, чтобы могли худо-бедно общаться на профессиональные темы (за филологию потрындеть). И фсе. Потому что научить человека просто говорить на иностранном языке на уровне, приближенном к родному, невозможно в принципе. Ну не бывает так. Нельзя просто взять и заговорить по-английски. Ибо нефиг. Мы сами не умеем, и вам не дадим.
Не, почему _были_ такие учебники - я понимаю. Я не понимаю а) почему такого рода учебники продолжают писать сейчас; б) да, я лично по нему занимаюсь (выбор не мой, а кафедры-с).
На некоторых неязыковых факультетах, видимо, такая концепция до сих пор в почете. Хотя все говорят красивыми словами о компетенциях и коммуникациях.
Меня тоже всегда поражало, что при количестве доступных сейчас нормальных учебников, нас на первом курсе заставляли учиться по чему-то жуткому, написанному советскими профессорами ещё до моего рождения.
Comments 12
А что, по нему сейчас еще кто-то занимается?
Reply
На некоторых неязыковых факультетах, видимо, такая концепция до сих пор в почете. Хотя все говорят красивыми словами о компетенциях и коммуникациях.
Reply
О_О Ой...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment