Традиционное

Oct 08, 2019 14:16

по традиции, если кого обидел, - будь то словом, или мыслью, в течение года, или вот прямо только что - извините. Тем, кому это нужно, -

גמר חתימה טובה

опиум для народа

Leave a comment

Comments 7

miller777 October 8 2019, 18:25:57 UTC
Я прошу прощения, но "хорошая авторская отделка"? Так Google Translate перевел последнюю фразу.

Reply

reytsman October 8 2019, 18:33:36 UTC
Ух ты.... ыш... шутники.

Английский правильно переводит.

"хороший записи в книгу жизни" у евреев сегодня судный день...

Раньше в этот день как раз отпускали козла отпущения и т.д.... сейчас народ читает и приговаривает "мы помним, мы скорбим, мы будем везти себя лучше".

Reply

miller777 October 8 2019, 18:39:41 UTC
Ясно, спасибо!

Это не праздник, ближе к дню памяти, я правильно понимаю?

Reply

reytsman October 8 2019, 19:09:44 UTC
Ну это большой сложный лингвистическо религиозный вопрос. В английском чуть проще holiday это таки в дословном переводе "святой день" хоть и переводиться как праздник. Так как первоначально все "праздники" были "религиозными".

Данный "праздник" древнейших времён, народ изо всех сил пытается вспомнить, где за год набедокурил и постараться уверить других, а главное себя, что больше так делать не будет. Плюс пост. Тут всё перемешалось... раньше когда евреи были и Израиле и был Храм, то есть тоже не ели, зато все собирались... первосвященник проносил жертвы было строго, но также красиво и пафосно. Тут скорее день не памяти, а раскаяния. В Израиле всё встаёт и даже светские евреи, хоть понятное дело в синагогу особо не ходят, но сидят дома...

Reply


Leave a comment

Up