Слушацй, я, крнечно зануда, но вот в первой фразе On dit que l'anglais est bien pour commerce, l'allemand est pour faire la guerre EST le français pour faire l'amour, bien sûr. Это не опечатка? Наверное должно быть et?
конечно опечатка. думаю, тут их полно. и опечаток, и ошибок, поэтому и дописала про пианиста. я исправила, но, наверное, больше исправлять не буду, лень.
Понравилось. Особенно второе задание, и начало забавное, и объяснение интересное, и даже я косвенно упоминаюсь. :-))) Ну и конец хороши, про "думать на французском" и интервью.
Comments 30
На слух я, конечно, ничего не поняла бы.
Reply
на слух, конечно, сложнее понимать.
Reply
Reply
Reply
ПС. Хихикаю над фразой что французский хорош для faire l'amour...
Reply
Reply
Слушацй, я, крнечно зануда, но вот в первой фразе On dit que l'anglais est bien pour commerce, l'allemand est pour faire la guerre EST le français pour faire l'amour, bien sûr. Это не опечатка? Наверное должно быть et?
Reply
Reply
В "Nous avons étudié la carte de la ville, les curiosités et site pittoresques" Я бы там поставила артикль перед sites pittoresques.
Reply
Ну и конец хороши, про "думать на французском" и интервью.
Reply
интервью - мечта... но я такая, собираюсь воплотить, а чё. ;)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment