Кстати, по поводу muy viril (very virile) - я бы перевод на русский обсудил бы. По моему мнению, "сильный" - это, чтобы правильно понять, читателю ещё додумать (или догадаться) надо, что имеется в виду конкретно мужская сила... Я бы, конечно, не рекомендовал писать "@бкий" - но что-то можно попытаться придумать с тем же смыслом. "Мачо"? "Полного мужской силы"? "Герой-любовник"? :-)
Я не нашел, как избежать тавтологии. Поэтому «сильный мужчина» вполне подошел. Тем более viril не всегда подразумевает «конкретно мужскую силу», а мужественный облик: с мышцами, волосами на груди, силой той самой, конечно, шармом, мачизмом и прочим.
Если сможете подобрать удачный вариант - я исправлю перевод.
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Это из http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Aquinas :
Born 28 January 1225[1]
Roccasecca, Kingdom of Sicily
Died 7 March 1274[1]
Fossanova, Papal States
Canonized July 18, 1323, Avignon, Papal States, by Pope John XXII
Так что в прошлом году аккурат юбилей был - 690 лет со дня причисления к лику святых... :-)
Reply
Reply
Что думаете?
Reply
Если сможете подобрать удачный вариант - я исправлю перевод.
Reply
Leave a comment