Leave a comment

Comments 8

mango1511 June 28 2011, 06:06:27 UTC
В слове "откинулась" чувствуется кондовая жизненная правда

Reply

klisunov June 28 2011, 06:07:35 UTC
Да вон она, смотрите, падает.

Reply


mango1511 June 28 2011, 06:21:25 UTC
Какая добрая женгщина, однако! Даже свекровь жалеет

Reply


machasgracias June 28 2011, 07:03:08 UTC
Я тоже люблю повеселиться, но также люблю, когда люди бережно относятся к языку.
Для начала - к родному.
Но и к чужим благодарственным записям тоже хорошо бы с уважением.

По порядку.
Никакого "шока" в подписи нет.
Вообще выражения типа "я в шоке" - вульгарные, ходульные и даже кощунственные, особенно если задуматься, что такое на самом деле "шок" как медицинский термин. В этом ли состоянии бывают те, кто повсюду втыкает это выражение?
Давайте будем говорить по-русски, а не по-американски.
Давайте и из устной, и из письменной речи удалять эти безвкусные и бессмысленные кальки.
В русском языке есть слова "удар", "потрясение".
Susto здесь - "испуг".

Слово "muriera" совсем не окрашено иронией.
"Откидываются" - это с зоны, например.
Или после денатурата откидываются. Копыта, знаете ли, отбрасывают.
А там написано "... что не умерла от страха".

И последнее: надо "вновь обреТшая". Проверим инфинитивом: обреТать.

Reply

klisunov June 28 2011, 07:05:26 UTC
Спасибо.

Reply

klisunov June 28 2011, 07:08:38 UTC
Хотя «шок», на мой взгляд, здесь был бы уместен. «Страх» не передаёт всего потрясения.

Reply

machasgracias June 28 2011, 07:11:17 UTC
Так и написали бы "потрясение".
И как это мы (и русская литература) раньше жили без слова "шок"????

Reply


saad_zaghloul June 29 2011, 21:24:52 UTC
Ух ты, неожиданно!

Reply


Leave a comment

Up