Там написано tonpiates (вместо tompiates, если придраться к орфографии). Само слово tompiate значит корзиночка или мешочек (ср. мошна - мошонка), а в разговорном языке употребляется как яйца (ну те, которые яички). То есть это не тестикулы дословно, но всем так понравились строгие тестикулы, когда я перевел подобный сюжет впервые, что я решил переводить это слово именно так и даже тэг соответствующий создал.
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment