Забавно, с беларуского переводится практически без потери смысла. Ну, типа "приделывальщик, прикрепляльщик", напрыклад "прыладзил(у - вернее) кампутар да сетки" - присоединил компьютер к сети. А так - буде просто "прылада". А вот переходник, адаптер - тот так и будет прылагодзильник. Смешно, да, и вкусно.
Re: Ещё забавнее:vladicusmagnusMarch 21 2016, 07:44:12 UTC
Уй, тут буквально вот лет пять назад начали об этом только думать :)))
http://kamputerm.livejournal.com/6417.html?thread=160017 поэтому бардак будет еще некоторое время длиться. Поэтому всякие "адаптары" и прочее выкидывайте за бесполезностью. Это тупо заимствованное слово, ну типа гаджет для русского.
Comments 7
Смешно, да, и вкусно.
Reply
Интересно, как по-украински будет?
Reply
По-русски тоже есть синоним - "переходник", хотя и не стопроцентный.
Reply
http://kamputerm.livejournal.com/6417.html?thread=160017 поэтому бардак будет еще некоторое время длиться. Поэтому всякие "адаптары" и прочее выкидывайте за бесполезностью. Это тупо заимствованное слово, ну типа гаджет для русского.
Reply
Leave a comment