Будни редактора переводов

Apr 10, 2015 06:50

По-гречески:
Κακή (каки)= плохо
Καλή (калы)= хорошо

Для русского языка слишком диалектично...

Переводинг, Я - редактор

Leave a comment

Comments 3

euthanasepam April 10 2015, 09:04:29 UTC
О, вы знаете греческий? :)

Калимера!

Reply

red_ptero April 10 2015, 09:49:26 UTC
Увы, знаю только на уровне проверки полноты перевода и единства терминологии.
Редактировать приходилось.
И не только греческий...

Reply


(The comment has been removed)

red_ptero April 10 2015, 14:40:03 UTC
В Ваших примерах используются разные грамматические формы однокоренных слов.
А в моём примере форма одна и та же.

Reply


Leave a comment

Up