Недавно
интернет принёс мне ещё одно интересное словечко-понятие:
lagom
Lagom (шведское) - умеренное, достаточное количество чего-либо
Англоязычная Википедия поясняет:
The concept of lagom is similar to Russian expression normal'no (нормально, literally normally), which indicates a sufficient and sustainable state, for example of one's livelihood. In Russian, the word is often used as answer to the question "how are you". Comparable terms are found in some south Slavic languages, for example Serbian and Croatian umereno or umjereno.
Лагом - принцип
медленной жизни по-шведски, лежащий в основе шведского характера. Умеренность без излишеств, практичность и целесообразность для шведа - естественный образ жизни. И безделье, и работа на износ, и культ потребления - всё это отход от стиля лагом. Шведы ищут для себя золотую середину во всём, и это похоже рецепт их
шведского счастья.
Занятно, что такая шведская приверженность умеренности проникла так глубоко, что повлияла и на современный шведский язык, и на шведскую политическую систему (которая, формально оставаясь монархией, нашла для себя золотую середину между капитализмом и социализмом).
Есть к чему стремиться.