"Побег" Кэролайн Джессоп - вся книга

Dec 13, 2013 21:11

Полностью книга в формате .pdf лежит здесь. Один из переводчиков (Часовщик) собрал (собрала? прошу прощения, не знаю, как будет правильней) все фрагменты, подредактировал(а) и причесала(а) текст, а также местами исправил(а) имена ( Read more... )

перевод, Кэролайн Джессоп "Побег"

Leave a comment

Comments 15

signu December 13 2013, 17:18:29 UTC
Давайте выложим еще ссылку на англ. вариант. Он есть в первом посте.

Не надо пока выкладывать, там еще кучу всего есть редактировать. Сейчас попробую связаться с последним редактировавшим.

Reply

khe12 December 13 2013, 17:50:34 UTC
Ссылку добавила.
О библиотеках вопрос был скорее из разряда отдаленного будущего. Все-таки хотелось бы, чтобы книга вышла за пределы сообщества, она того стоит.

Reply

chasovschik December 13 2013, 19:22:45 UTC
Те поправки, о которых Вы писали, я сейчас внесу. Думаю, имеет смысл подождать немного, наверняка найдутся и еще поправки во всем диапазоне, от опечаток до существенных редакторских изменений. В переводе, например, многие места производят впечатление подстрочника, кальки с английских оборотов, которые в русском тексте выглядят неуклюже. Я довольно много их выловил, но уверен, что и осталось их немало.

В общем, согласен: выкладывать пока не надо, лучше еще немного отшлифовать совместными усилиями. А как доведем более или менее до ума, я сделаю fb2 и можно будет выкладывать на Флибусту.

Просьба к публикующим поправки: давайте, пожалуйста, по возможности номер страницы.

Reply

kum_tykva August 17 2014, 20:32:06 UTC
Мосье Часовщик, я знаю, что обещанного три года ждут, но тут уж очень хочется ложкой постучать -- скоро ли сие? Я тогда же собрал себе из здешних жж-кусочков фб2 с помощью web2fb2, так что оно не жизненно важно, но Флибусту регулярно проверяю...

Reply


sabinulya December 13 2013, 17:18:55 UTC
Вы громадные молодцы все! Респект и уВажуха

Reply


signu December 13 2013, 17:20:02 UTC
Кто заметил какие-нибудь ошибки или неточности и т.д. - пишите сюда.

Reply

кальки и неточности niki_nadoeli March 18 2017, 18:02:22 UTC
Там их просто очень много осталось.

Книга очень интересная, но требуется работа опытного редактора над всей книгой. Английский оригинал торчит много раз практически на каждой странице.

К сожалению, у меня недостаточно досуга, и я не возьмусь. Но выпускать в широкий мир недоделанный перевод - так, конечно, сейчас делают, но надо ли брать с них пример...

Reply


renfry December 13 2013, 18:19:43 UTC
Громадное спасибо! Респект.

Reply


(The comment has been removed)

chasovschik December 24 2013, 16:10:22 UTC
Да, ошибок там очень много. Это я сейчас поправлю, спасибо.

Если что, писать можно как в пост, так и в комментарий выше, я тут подписан на комменты и все увижу.

Reply


Leave a comment

Up