Давид, спасибо Вам за этот репортаж. Из него я узнала поразительный факт: Марголин не был, оказывается, переведен на иврит!!! То есть сабры его книгу, в отличие от нас, не читали. Интересно, как откликнется ивритская пресса. Ведь "эта книжка небольшая томов премногих тяжелей"...
Не был переведён. На английский до сих пор не переведён. Лариса Герштейн хорошо сказала, что она в «русском гетто Израиля» эту книгу 30 лет назад прочитала. А вот остальной Израиль только сейчас может прочитать.
Оперативно, Давидочка , ты выложил. Знаешь, до сих пор ничего об этом вечере говорить не хочется.Вроде праздник,..... в конце концов...... А у меня тяжело от этого вечера на душе до сих пор. Ну на иврите ладно, понятно.Но на английском почему до сих пор нет?Грустно все это.
Comments 5
Из него я узнала поразительный факт: Марголин не был, оказывается, переведен на иврит!!!
То есть сабры его книгу, в отличие от нас, не читали.
Интересно, как откликнется ивритская пресса.
Ведь "эта книжка небольшая томов премногих тяжелей"...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment