Спасибо огромное! Это перевод Кистеровой Елены Кирилловны
А я всю жизнь знала этот вариант:
Только один из тысячи, говорит Соломон, Станет тебе ближе брата и дома, Стоит искать его до скончания времен, Чтобы он не достался другому.
Девятьсот девяносто девять других, Увидят в тебе то, что видит весь свет, А Тысячный не откажет в объятьях своих, Даже когда целый мир говорит тебе "нет".
Он с тобой, если прав ты и если не прав, Надо или не надо, Встает на защиту у всех на глазах, Только чтоб ты не падал.
Девятьсот девяносто девять бросят тебя, Не стерпев насмешек и злости, А Тысячный, бесконечно любя, Будет рядом у эшафота- и после!
А вот Киплинга Только один из тысячи, говорит Соломон, Станет тебе ближе брата и дома, Стоит искать его до скончания времен, Чтобы он не достался другому. Девятьсот девяносто девять других Увидят в тебе то, что видит весь свет. А Тысячный не откажет в объятиях своих, Даже когда целый мир говорит тебе "нет". Он с тобой, если прав ты и если не прав. Надо или не надо, Встанет на защиту у всех на глазах, Только чтоб ты не падал! Девятьсот девяносто девять бросят тебя, Не стерпев насмешек и злости, А Тысячный, бесконечно любя, Будет рядом у эшафота - и после! Р. Киплинг
Вариант Киплинга знаю и люблю. Как же сложно находится подобный Тысячный... Как-то в переписке со знакомым радовалась, что из громадного количества чужих людей удаётся найти единицы близких по духу. И он мне ответил: "Это очень любопытно, но такое случается, и часто. Словно одноименные заряды притягиваются. А может, и нет. Встретился на сто негодяев один порядочный. Потом другой. Потом третий. А цена вопроса совсем небольшая - всего триста негодяев, которые забылись. Остались только трое правильных и хороших. Вот и кажется, что они притягиваются". Совсем не поэтично, даже чуть саркастично, но истина в этом есть.
Comments 9
Это перевод Кистеровой Елены Кирилловны
А я всю жизнь знала этот вариант:
Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.
Девятьсот девяносто девять других,
Увидят в тебе то, что видит весь свет,
А Тысячный не откажет в объятьях своих,
Даже когда целый мир говорит тебе "нет".
Он с тобой, если прав ты и если не прав,
Надо или не надо,
Встает на защиту у всех на глазах,
Только чтоб ты не падал.
Девятьсот девяносто девять бросят тебя,
Не стерпев насмешек и злости,
А Тысячный, бесконечно любя,
Будет рядом у эшафота- и после!
Вот кто бы мне напомнил, чей это перевод....
Reply
Я, к сожалению, не знаю, чей это перевод, но если попадется, то я запомню и напишу Вам.
Reply
Reply
Reply
Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.
Девятьсот девяносто девять других
Увидят в тебе то, что видит весь свет.
А Тысячный не откажет в объятиях своих,
Даже когда целый мир говорит тебе "нет".
Он с тобой, если прав ты и если не прав.
Надо или не надо,
Встанет на защиту у всех на глазах,
Только чтоб ты не падал!
Девятьсот девяносто девять бросят тебя,
Не стерпев насмешек и злости,
А Тысячный, бесконечно любя,
Будет рядом у эшафота - и после!
Р. Киплинг
Reply
Reply
Reply
Как-то в переписке со знакомым радовалась, что из громадного количества чужих людей удаётся найти единицы близких по духу. И он мне ответил: "Это очень любопытно, но такое случается, и часто. Словно одноименные заряды притягиваются. А может, и нет. Встретился на сто негодяев один порядочный. Потом другой. Потом третий. А цена вопроса совсем небольшая - всего триста негодяев, которые забылись. Остались только трое правильных и хороших. Вот и кажется, что они притягиваются".
Совсем не поэтично, даже чуть саркастично, но истина в этом есть.
Reply
Reply
Leave a comment