Ехала я вчера домой. Обычно в дороге я слушаю книги. Стало чуть нудновато и я решила послушать радио,музыкальную программу. Слушаю приятную песню и вдруг начинаю понимать, что это что то очень знакомое. Да, много советских песен переведено на иврит, но эту я раньше не слышала и на русском тоже.
"Жди меня".
Вот тут история
https://www.isrageo.com/
(
Read more... )
Comments 15
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Её многие исполняли. Меня восемь лет назад ужасно расстрогало одно исполнение на детском конкурсе "музыкальная школа". Мальчика зовут Мишель Коэн, поёт по-восточному с "сильсулим", но и с пониманием. Инджойте.
Reply
Reply
Reply
Как, как? Не прижилась в России? А как же это?
https://www.youtube.com/watch?v=2pupu1Mf-nE
Reply
Стихотворение, да, очень известно. По крайней мере тем, кто учился в советской школе. Как сейчас не знаю.
Reply
Reply
Вот Блантера. Но я не знала ни одной версии
Reply
Reply
Leave a comment