q3d

В Украине? На Украине? Гепатит нашли в Джоли!

Nov 21, 2012 09:34

Я не граммар наци, как я сам о себе думаю, но отловив только что внизу баннер удивился:


Read more... )

лытдыбр, я в шоке

Leave a comment

Comments 7

violet_knight November 21 2012, 05:45:56 UTC
Ну да, ну да. Типа "высунувшись в окно у неё слетела шляпа".
А что удивляет, собственно?)) Тотальная неграмотность, дикторы разучились ставить ударения, вокруг один "гламур". А намедни один товарищ ухитрился сделать 3 ошибки в слове "здесь".)) "Как слышится, так и пишется."

Впрочем, должен отметить, что и сам делаю ошибки, причем сознательно! Например, знаю, что по правилам грамматики слово "брелок" во множественном числе - брелОки, а говорю "брелкИ"!
И говорю "протвень", хотя нужно "протИвень". Но этой мой выбор, привык, знаете ли.))

Reply

bunnyzz November 21 2012, 18:59:59 UTC
Здесь мне сразу вспомнилось как я с одним товарищем поступал в университет.
На диктанте он в слове из ТРЁХ букв сделал ЧЕТЫРЕ ошибки!!
Угадаете что за слово? ))

Reply

violet_knight November 22 2012, 04:59:11 UTC
Вместо "еще" написал "исчо""))

Reply

bunnyzz November 22 2012, 05:35:13 UTC
Верно! Я, если бы не видел это своими глазами, подумал бы что это анекдот. ))

Reply


photoandrey November 21 2012, 07:24:44 UTC
Да, заголовки на майле и той же газете срывают мозг иногда...

Reply


В Украине? violet_knight November 22 2012, 11:49:41 UTC
Нормативный русский язык допускает только один вариант - на Украине. И совершенно неважно, что думают по этому поводу жители соседнего государства.
Они предполагают, и вполне справедливо, что это образовалось от "на окраине". Сегодня, Украина независимая страна и такой оборот им кажется обидным. В Канаде, в Америке, в Японии, в России. По аналогии украинцам хочется жить В Украине. Но на самом деле, предлоги в русском языке, как, впрочем, и в английском, определяет не логика, а сложившаяся традиция! Так, например, мы говорим "на концерт", но "в аптеку". Почему? Потому что!
Американец скажет "in the street", а британец "on the street". И ни то ни другое улицу не обидит! Это просто давняя традиция.
Впрочем, "оmnia fluunt, omnia mutantur". Я слышал краем уха, что Академия русского языка недавно разрешила говорить о кофе - оно! Она же позволяет теперь переносы не по слогам и даже разрешает перенести только одну букву!
Глядишь, скоро узаконять и "лОжить" и "вылазить"...
Хотя это у меня, видимо, уже возрастное брюзжание.)))

Reply


Leave a comment

Up