Переводы

Apr 20, 2015 09:48

Послание апостола Павла к Колоссянам 2:18-23

Синодальный перевод:
"Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом 19и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим. Итак, если вы ( Read more... )

христианство, понимание, переводы

Leave a comment

Comments 37

blshn April 20 2015, 07:23:57 UTC
Смотрите, не попадитесь на удочку мнимым смиренникам-постникам! ))

Reply

alkanaftpirovic April 20 2015, 07:26:13 UTC
нужно, по всей видимости, "несмирение". То есть постоянные восстания и недовольства, с постоянным выходом из собраний. Что и наблюдается у протестантов: каждый такой уникальный и такой принципиально не согласный с другими, что или уходит или свою "церковь" открывает. Таким образом нужно не единство, а расщепление. Идеальное - сидеть дома, по всей видимости. Диванные христианские войска прямо :)

Reply

blshn April 20 2015, 07:33:31 UTC
да не. Тут мысль совсем простая, в кураевском выражении: входя в церковь, снимают шляпу, а не голову. Не вестись на внешность.... Ну, у Феофана Затворника в толковании всё подробно по этому месту расписано.

Reply

alkanaftpirovic April 20 2015, 07:43:55 UTC
Перевод Кузнецовой:
Ин 20:19
"И вот вечером того же дня, то есть первого дня недели"
-неверный.
епископ Кассиан (Безобразов) замечает: «По-гречески стоит: τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ - буквально: «…в день тот». Прежнее: «тот же» в смысле «тот же самый» есть толкование. Оно проникло в множество современных переводов, но в тексте на него нет никакого прямого указания. В некий - какой, не указано - первый день недели вечером. Больше ничего» ("Водою и кровию и Духом")

Вот и весь "прекрасный" перевод. Ну хотелось бы "прекрасного", конечно. Но нет его.

Reply


alkanaftpirovic April 20 2015, 07:24:30 UTC
как интересно, это текст в мясо расплющивает православие с католичеством

Reply

rossvorontsoff April 20 2015, 07:45:43 UTC
alkanaftpirovic April 20 2015, 07:59:30 UTC
чуть выше в комментариях доказательства, что её переводы - не образец подражания, есть ошибки.
Возможно это проект по дискредитации Писания.

Reply

rossvorontsoff April 20 2015, 08:52:11 UTC

rossvorontsoff April 20 2015, 07:42:42 UTC

catholic_russia April 20 2015, 08:14:22 UTC
А мне современный перевод Библии намного больше синодального нравится.

Reply

punk_lowliness April 20 2015, 11:55:53 UTC
мне тоже.

Reply


n_ermak April 20 2015, 08:54:20 UTC
Жутковато. Буду держаться синодального.

Reply

punk_lowliness April 20 2015, 11:56:28 UTC
хорошо, когда есть выбор и разные переводы...

Reply

n_ermak April 20 2015, 23:19:34 UTC
Напрасно уничтожали труды еретиков?

Reply

punk_lowliness April 21 2015, 06:09:21 UTC
по моему мнению - да, напрасно.

Reply


Leave a comment

Up