Послание апостола Павла к Колоссянам 2:18-23
Синодальный перевод:
"Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом 19и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим. Итак, если вы
(
Read more... )
Comments 37
Reply
Reply
Reply
Ин 20:19
"И вот вечером того же дня, то есть первого дня недели"
-неверный.
епископ Кассиан (Безобразов) замечает: «По-гречески стоит: τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ - буквально: «…в день тот». Прежнее: «тот же» в смысле «тот же самый» есть толкование. Оно проникло в множество современных переводов, но в тексте на него нет никакого прямого указания. В некий - какой, не указано - первый день недели вечером. Больше ничего» ("Водою и кровию и Духом")
Вот и весь "прекрасный" перевод. Ну хотелось бы "прекрасного", конечно. Но нет его.
Reply
Reply
Reply
Возможно это проект по дискредитации Писания.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment