Maine: confusing wording

Nov 04, 2009 19:11

You know I'm not a native English speaker, so you may disagree with me, but frankly, can a question be more confusing than:

Do you want to reject the new law that lets same-sex couples marry and allows individuals and religious groups to refuse to perform these marriages?

????? No, seriously...

gay rights

Leave a comment

Comments 11

(The comment has been removed)

ptyx November 4 2009, 22:15:48 UTC
After reading the sentence thrice and parsing it, I finally understood it. But they surely could have phrased it more clearly.

Reply


birdgirl78 November 4 2009, 21:48:22 UTC
WTF--I *am* a native speaker and that's still a bizarre construction and a confusing one.

Reply

ptyx November 4 2009, 22:16:18 UTC
Yeah, that's what I thought! :)

Reply


sookail November 4 2009, 21:59:04 UTC
LOL, it looks like the first part of the sentence is for refusal and the second for approval.
*very much non-native speaker, and also confused*

Reply

ptyx November 4 2009, 22:16:48 UTC
Exactly! Very confusing!

Reply


gaycrow November 4 2009, 23:52:39 UTC
What stupid wording. I had to read it three or four times and even then I was still confused.

If it had been written in plainer language, who knows what the result would've been.

Reply

ptyx November 5 2009, 00:14:25 UTC
Me too, I had to read it thrice, and also to parse the sentence to understand it.

Yes, that's what I wonder, too.

Reply


mysticsong November 5 2009, 06:04:42 UTC
Wordings like this is why a lot of Californians said they felt they got seriously tricked into voting the wrong way on Prop 8.

Reply

ptyx November 5 2009, 09:02:56 UTC
I totally agree!

Reply


Leave a comment

Up