Leave a comment

Comments 13

berezovsky August 14 2016, 09:35:27 UTC
можно спустить на тормозах, само разрулится

Reply


crisis_killer August 14 2016, 10:09:56 UTC
У гугла несколько раз встречал обратную ситуацию: Переводишь короткую фразу - переводит сносно, вставляешь кусок побольше с контекстом - получается фигня или вообще переводить отказывается.

Часто некорректно отрабатывает бушей\трампов.

Подозреваю что фраза "Клинтон еще не достала свои козыри" способна выжечь весь искусственный интелект Гуглотранслейта нафиг.

Reply


jakobz August 14 2016, 12:32:24 UTC
Как красиво расписано то! Прям торжество интеллекта гуманитария над интеллектом технаря. Особенно прекрасно вот это: "а вообще, если бы разработчики обратились к специалистам, мы бы им к тому же объяснили, как учитывать средства звучания и кинесическую составляющую".

Reply


shortki August 14 2016, 13:52:30 UTC
У менеджера есть ещё возможность выстраивать окружение, даже обязанность это делать, так что он скорее проводник-переводчик.

Reply


pupirikin August 14 2016, 14:42:11 UTC
Ладно, я скажу очень осторожно и дипломатично: рассуждения Анны Александровны о том как работает сервис переводов Гугл не ответствуют тому, что есть в сети на эту тему, включая ролик от самого Гугла. Круг научных интересов Анны Александровны также далек он компьютерных наук:
"Норма личности в оппозиции к норме социума: стратегии коммуникативного поведения (на примере образов волшебников в детском кино)"

P.S. Хорошо, что я не умею писать тексты

Reply

berezovsky August 14 2016, 14:44:40 UTC
а гугол взял и опубликовал, как он переводит, ога

может, там специально, чтоб детидебилами - причинами пожаров - расли, продукт, а всё хорошее чисто для внутреннего пользования

Reply

pupirikin August 14 2016, 14:47:43 UTC
Естественно полный алгоритм никто не выкладывает, говорят только о принципах

Reply

berezovsky August 14 2016, 15:06:24 UTC
у вилли вонки охуенный жоже, невозможно оторваться

Reply


Leave a comment

Up