... мы на этом разговариваем!

Apr 29, 2010 01:05


Иногда меня посещает некоторая как бы ностальгия: мне опять хочется понимать собеседника. Да и не только собеседника. Просто иногда читаю - и хочется что-нибудь понять ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

такая вот лингвистика современности a_kazlauskas May 16 2010, 21:12:02 UTC
Категорически согласен с Вами, если Вы ужаснулись от семантики этого слова. Когда я впервые наткнулся на эту муть, тоже был поражен.

Reply

Re: такая вот лингвистика современности propandopulos May 17 2010, 19:10:50 UTC
Ну, я прежде всего смотрел этимологию. И что-то мне подсказывает, что на Луркморье несколько... как бы это сказать... перегнули. У сего слова этимология, как мне кажется, гораздо проще.

Ну а почему муть? Просто новый молодёжный термин, коих уже десятки (взять ту же "жесть", например, - догадайтесь, от какого слова?). Они действительно на этом разговаривают. И даже иногда понимают друг друга.

А семантика вполне обычная. И нормальным словом этот "няшечный" всегда заменить можно, при этом сохранив точный смысл фразы. Просто молодёжь любит выпендриваться, что уж тут сделаешь...

Reply

Re: такая вот лингвистика современности a_kazlauskas May 17 2010, 21:06:36 UTC
Это слово идет от хентай и иных японский мультов. Детишки и подростки снова увлекаются всей этой культурой с их восходящим солнцем и иными психоделичными тамагочи. Нахватались этой дряни и все.
Мне, к примеру, очень не нравится, когда говорят подобным языком. Но это лучше, чем когда поют группой про то, как кто-то кого-то отымел на остановке. Недавно слышал.

Reply

Re: такая вот лингвистика современности propandopulos May 18 2010, 08:56:28 UTC
Мне видится, что всё гораздо проще: "это вот - бяка, а это - няка" (с причмокиванием языком). Отсюда - няшный, няшечный. В смысле милый.

Ну а что до японских мультов - а много в них того "мяу", а? Да и многие ли из детей-подростков смогут "ня" и "мяу" вместе увязать? То-то...

Reply


Leave a comment

Up