Якобы характерно-московское произношение и даже правописание, вроде "булошная" или "утрешний" на самом деле было тоже украдено и присвоено. В свое время в Московии не имели представления о том, что являет собой не то, что "булочная","булка" или "бублик с семитатью", который москали именовали "баранкой с кунжутом", но даже одесскоязычная "буханка", произведенная от украинского слова "буханэць". Откройте любой москальский словарь воровского жаргона, и вы увидите в нем одесскоязычное слово "локш", произведенное от украинского слова "локшына", означающее "лапша". Что такое "вешать лапшу на уши" в Московии давно известно, равно, как и значение сотен иных слов, присказок, фразеологизмов, которые москали крали, крадут и будут продолжать воровать из одесского языка; равно, как и на всю катушку использовать его литературные нормы. Первым это сделало солнце ихней поэзии в "Евгении Онегине" почти двести лет назад. Красть все подряд, неважно, плохо или хорошо оно лежит - давняя традиция воровитой Московии, что не могло не найти отражения даже в лингвистике.
Когда-то слово "занять" означало в Московии - "дать взаймы", зато ныне оно там употребляется исключительно в одесскоязычном значении "взять взаймы". Да если сегодня обязать москалей отказаться от всего того, что они взяли взаймы без обратной отдачи из одесского языка, так они будут вынуждены общаться между собой, постоянно прибегая к языку жестов. А что им еще делать, если даже император всея Московии Путин постоянно употребляет множество одесскоязычных выражений, вроде "более-менее"? В таком разе захвативший трон имперской Московии Путин станет и дальше агрессивно размахивать руками во время совещаний, потому что даже он не знает: в незапамятные времена в москальском языке был свой синоним одесскоязычного "более-менее".