В рамках объявленной алхимиками недели тьмы и ужасов.
Ой мама, это груффало!
Оно меня понюфало!
Если выдавать призы за самого милого и трогательного монстра, Груффало наверняка взял бы приз зрительских симпатий среди зрителей и читателей от двух до пяти лет. Когда я впервые увидела книжку про него, я была искренне удивлена - мысль о том, что этот жутковатый чудак может так пленять детские сердца не могла прийти мне в голову совершенно. Однако с тех пор я провела исследования среди знакомой малышни и обнаружила, что Груффало и хитрый мышонок, раз за разом водящий всех вокруг пальца - настоящие кумиры молодежи возраста сидения на горшке. (И, кстати, моя малолетняя племянница Вера Дмитриевна буквально месяц назад стала очередным подтверждением этого правила.) Так что в рамках недели тьмы и ужасов - про Груффало, мышонка и немного про Хелену Бонем Картер.
В "Лабиринте" На "Озоне" В ситуации совместного творчества автора и иллюстратора книги есть великий плюс. Картинки и текст - действительно являются, а не кажутся на первый взгляд единым целым. Таков
бобр Кастор, таковы чудесные рассказы Чарушина, и таков красавец-Груффало. У нас серия про Груффало вышла в серии "Машинки Творения" издательства "Машины Творения". Вся эта довольно большая серия заслуживает пристального внимания. Помимо исключительного качества издания как такового, в ней есть еще много других, менее известных, но не менее увлекательных произведений творческого тандема Дональдсон и Шеффлера.
Я полагаю, что частично успех Груффало, помимо ярких привлекательных иллюстраций, заключен в стихах. Они хороши как в оригинале, так и в русском переводе (которых я, кстати, видела два). Ну, и, конечно, очень забавный сюжет про мышонка, который напугал всех своих врагов в лесу выдуманным чудовищем, а потом встретил его вживе и застращал его тоже.
Эпический момент - встреча Груффало и Мышонка
Формально, героем первой из двух книжек серии является хитрый маленький мышонок, но на самом деле, тут как в детской фантазии, главный не тот, кто думает, а тот, о ком. То есть "очень страшный зверь" Груффало. Сначала - вымышленный, а потом - вполне реальный, встреченным мышонком на тропинке. Как всякое чудище, специально созданное для детей, Груффало простодушен и пугает только поначалу. Он, несомненно, с удовольствием съел бы мышонка (о чем он так прямо сразу и заявляет, в отличие от остальных жителей леса), но, будучи незадачливым мышеловом, вызывает бездну сочувствия, как всякое большое, но глуповатое и доверчивое существо, безжалостно обманываемое более слабым, но более мозговитым противником. Отметим, кстати, что потом на этот же трюк попадается и дочурка Груффало, отправляющаяся посмотреть на страшного мышонка во второй книжке.
В "Лабиринте" На "Озоне" Надо сказать, что в своем роде Груффало почти так же популярен, как многие другие выдуманные персонажи. У него даже есть
свой сайт (англоязычный, конечно же), а уж всевозможной сувенирке с его портретами несть числа. Серия скульптурных портретов персонажей его истории помещена в Лесу Дина (это одна из природно-парковых национальных достопримечательностей Англии, королевские охотничьи угодья со времен Вильгельма Завоевателя), его именем англичане обзывали своего премьера Гордона Брауна (это, видимо, что-то очень личное и специфически-британское).
И, рискуя сделать рецензию совсем уж невыносимо длинной, давайте я расскажу вам про чудесную экранизацию обеих книжек. Первый мультфильм про Груффало телеканал BBC представил зрителям перед Рождеством 2009 года, а второй - в 2011. Несмотря на то, что режиссеры у мультфильмов разные, студия не только в высшей степени бережно отнеслась к тексту и (что не так уж часто встречается) оригинальным иллюстрациям, но даже пригласила озвучивать персонажей одних и тех же актеров.
Единственным отступлением от текста оригинала в обоих случаях является обрамляющая история про белку, рассказывающую историю у Груффало и Мышонке своим бельчатам. И тут-то (тадам!) мы и встречаем Хелену Бонем Картер, которая озвучивала маму-белку. При просмотре особенно настоятельно рекомендую обращать внимание на детали лесного пейзажа, окружающие героев. Возможно, вы увидите, почему Груффало именно таков, каков он в описаниях мышонка.
Click to view
Мультфильм "Груффало" (русский дубляж)
К огромному сожалению, на русский они переозвучены не в стихах, но некоторую долю несомненного обаяния книги все равно сохраняют.
Click to view
Мультфильм "Дочурка Груффало" (русский дубляж)