Джулия Дональдсон и Алекс Шеффлер "Груффало" (для детей от двух лет)

Dec 16, 2013 16:32

В рамках объявленной алхимиками недели тьмы и ужасов.

Ой мама, это груффало!
Оно меня понюфало!

Если выдавать призы за самого милого и трогательного монстра, Груффало наверняка взял бы приз зрительских симпатий среди зрителей и читателей от двух до пяти лет. Когда я впервые увидела книжку про него, я была искренне удивлена - мысль о том, что этот жутковатый чудак может так пленять детские сердца не могла прийти мне в голову совершенно. Однако с тех пор я провела исследования среди знакомой малышни и обнаружила, что Груффало и хитрый мышонок, раз за разом водящий всех вокруг пальца - настоящие кумиры молодежи возраста сидения на горшке. (И, кстати, моя малолетняя племянница Вера Дмитриевна буквально месяц назад стала очередным подтверждением этого правила.) Так что в рамках недели тьмы и ужасов - про Груффало, мышонка и немного про Хелену Бонем Картер.



В "Лабиринте" На "Озоне"

В ситуации совместного творчества автора и иллюстратора книги есть великий плюс. Картинки и текст - действительно являются, а не кажутся на первый взгляд единым целым. Таков бобр Кастор, таковы чудесные рассказы Чарушина, и таков красавец-Груффало. У нас серия про Груффало вышла в серии "Машинки Творения" издательства "Машины Творения". Вся эта довольно большая серия заслуживает пристального внимания. Помимо исключительного качества издания как такового, в ней есть еще много других, менее известных, но не менее увлекательных произведений творческого тандема Дональдсон и Шеффлера.

Я полагаю, что частично успех Груффало, помимо ярких привлекательных иллюстраций, заключен в стихах. Они хороши как в оригинале, так и в русском переводе (которых я, кстати, видела два). Ну, и, конечно, очень забавный сюжет про мышонка, который напугал всех своих врагов в лесу выдуманным чудовищем, а потом встретил его вживе и застращал его тоже.



Эпический момент - встреча Груффало и Мышонка

Формально, героем первой из двух книжек серии является хитрый маленький мышонок, но на самом деле, тут как в детской фантазии, главный не тот, кто думает, а тот, о ком. То есть "очень страшный зверь" Груффало. Сначала - вымышленный, а потом - вполне реальный, встреченным мышонком на тропинке. Как всякое чудище, специально созданное для детей, Груффало простодушен и пугает только поначалу. Он, несомненно, с удовольствием съел бы мышонка (о чем он так прямо сразу и заявляет, в отличие от остальных жителей леса), но, будучи незадачливым мышеловом, вызывает бездну сочувствия, как всякое большое, но глуповатое и доверчивое существо, безжалостно обманываемое более слабым, но более мозговитым противником. Отметим, кстати, что потом на этот же трюк попадается и дочурка Груффало, отправляющаяся посмотреть на страшного мышонка во второй книжке.



В "Лабиринте" На "Озоне"

Надо сказать, что в своем роде Груффало почти так же популярен, как многие другие выдуманные персонажи. У него даже есть свой сайт (англоязычный, конечно же), а уж всевозможной сувенирке с его портретами несть числа. Серия скульптурных портретов персонажей его истории помещена в Лесу Дина (это одна из природно-парковых национальных достопримечательностей Англии, королевские охотничьи угодья со времен Вильгельма Завоевателя), его именем англичане обзывали своего премьера Гордона Брауна (это, видимо, что-то очень личное и специфически-британское).

И, рискуя сделать рецензию совсем уж невыносимо длинной, давайте я расскажу вам про чудесную экранизацию обеих книжек. Первый мультфильм про Груффало телеканал BBC представил зрителям перед Рождеством 2009 года, а второй - в 2011. Несмотря на то, что режиссеры у мультфильмов разные, студия не только в высшей степени бережно отнеслась к тексту и (что не так уж часто встречается) оригинальным иллюстрациям, но даже пригласила озвучивать персонажей одних и тех же актеров.

Единственным отступлением от текста оригинала в обоих случаях является обрамляющая история про белку, рассказывающую историю у Груффало и Мышонке своим бельчатам. И тут-то (тадам!) мы и встречаем Хелену Бонем Картер, которая озвучивала маму-белку. При просмотре особенно настоятельно рекомендую обращать внимание на детали лесного пейзажа, окружающие героев. Возможно, вы увидите, почему Груффало именно таков, каков он в описаниях мышонка.

image Click to view


Мультфильм "Груффало" (русский дубляж)

К огромному сожалению, на русский они переозвучены не в стихах, но некоторую долю несомненного обаяния книги все равно сохраняют.

image Click to view


Мультфильм "Дочурка Груффало" (русский дубляж)

домашнее чтение, алхимики объявляют, Машины Творения, детские книги, попкорн

Previous post Next post
Up