Getting geeky about Chaucer, from a comment on chris-the-cynic's "Stealing Commas" blog

Sep 17, 2017 20:45

She was talking about a small audio clip from the General Prologue ( Read more... )

middle english, geekery, language

Leave a comment

Comments 5

watervole September 21 2017, 15:40:39 UTC
"Alliterative hammer-blows" It really is too. Totally different rhythm to Shakespear, almost addictive.

Reply

predatrix September 21 2017, 16:15:56 UTC
Yes--Shakespeare's blank-verse is mostly rhythmical in the "off-stress-off-stress-off-stress-off-stress-off-stress(off)" with only a few missing.or reversed feet. In alliterative verse, as long as there are the four beats carrying the main sense on the alliterated words, the rest of the line can do what it damn-well likes.

Chaucer is nearer Shakespeare, similarly in iambic pentameter with occasional unusual feet to get the reader on their toes.

Reply

watervole September 21 2017, 16:46:20 UTC
Is there a good translation in modern English that keeps that alliterative rhythm?

Reply

predatrix September 21 2017, 17:11:56 UTC
I haven't read a modern translation, although Tolkien came up with one.

The version of "Gawain" by modern poet Simon Armitage (published 11 years ago, so only available on Amazon secondhand) is by all accounts excellent for carrying both the rhythm and the meaning very strongly.

Reply


Leave a comment

Up