Сайт про Усти-над-Лабем

Aug 29, 2010 10:59

Всем привет!
Я сделал русскоязычный сайт про Усти-над-Лабем.

Приглашаю тех, кто там никогда не был, посмотреть на фотографии. А тех, кто живет в Усти или Устецком крае, приглашаю зарегистрироваться на форуме.

places, фото, поездки, travel

Leave a comment

Comments 19

sergiej August 29 2010, 09:41:37 UTC
Почти не бывал там, после осмотра сайта решил срочно посетить с "туристичесой" целью. Успехов вам.

Reply

rosomak_ru August 29 2010, 12:18:19 UTC
Спасибо

Reply


kate_kite August 29 2010, 09:56:12 UTC
Мне кажется, заголовок "Русский сайт про Усти-над-Лабем" звучит весьма странно. Может стоит написать просто "Усти-над-Лабем"?

Reply


(The comment has been removed)

rosomak_ru August 29 2010, 12:24:02 UTC
Усти по-своему интересен, и вокруг красивая природа, река, горы.

Насчет общины, я думал, что человек 200. Но ночью рассылал приглашения вконтакте, так был удивлен: только там 587 человек. А вы ж понимаете, что вконтакте регистрируются не все, в основном студенты.

Reply


svetlanaglita August 29 2010, 12:06:26 UTC
Паш, ты там сейчас обитаешь? Я в сентябре планирую в этот город на акцию выехать. Буду очень полезно твое знание города.)))

Reply

rosomak_ru August 29 2010, 12:24:57 UTC
Привет, да, обитаю. Буду рад. А что за акция?

Reply

tat_oshka August 29 2010, 12:32:07 UTC
а что у нас за акция будет? Про винобрани только знаю:) Готовлюсь:)

Reply

rosomak_ru August 29 2010, 12:42:34 UTC
Как же вы готовитесь? :)

Reply


tat_oshka August 29 2010, 12:36:15 UTC
Мировая площадь - звучит ужасно:)))
Я бы назвала ее площадью мира, мирной площадью не звучит тоже, но точно не мировой:)))

Reply

rosomak_ru August 29 2010, 12:46:38 UTC
Я понимаю, что это звучит непривычно, а потому ужасно. Но мой первый и главный аргумент - традиция перевода названий площадей в Праге. Никто не говорит: Площадь старого города, все говорят Староместская площадь.

Я копнул немного этот вопрос, у чехов есть Mírové náměstí и есть Náměstí Míru - это два разных náměstí :)
http://cs.wikipedia.org/wiki/Mírové_náměstí
http://cs.wikipedia.org/wiki/Náměstí_Míru

Reply

verro August 29 2010, 13:25:53 UTC
Мирная

Reply

rosomak_ru August 29 2010, 13:32:44 UTC
Тут как бы не голосование, а приводят аргументы. Я свои привел.

Мирная это в лучшем случае дословный перевод. Но я совсем не уверен, что в данном случае чехи имели в виду мир как отсутствие войны. Может быть, это как "площадь для всего мира", т.е. мировая.

Reply


Leave a comment

Up