Француз иранского происхождения о русской литературе и российских профессорах

Feb 09, 2011 21:08

 Столовая CROUS, где студенты (и, как выяснилось, бомжи) за 3 евро могут съесть отличный обед. Мы с Надей усаживаемся за столик. Подходит бородатый молодой человек и заговаривает с нами по-русски, с акцентом и широко улыбаясь.
- Привет, я иранец, живущий во Франции. - И это было первое, что он сказал при знакомстве. - Я изучал русский в школе, и ( Read more... )

литература, франция, толерантность, париж, иранец

Leave a comment

Comments 1

dandorfman February 10 2011, 01:34:54 UTC
По его мнению, все идеи в русской литературе не имеют ценности, и вообще наша литература для депрессивных людей.
--------------
Мне кажется, что та литература, которая сейчас на Западе оценивается очень высоко, в том числе и Нобелевскими премиями, намного депрессивнее русской литературы.
Вспомните недавнюю нобелевскую лауреатку, Эльфриду Елинек.
И что же этот молодой человек может найти у таких западных великих писателей жизнеутверждающего?
Впрочем, если из нашего времени уйти в европейское начало прошлого века, там "Превращение".
Неужели Грегор Зорза менее депрессивен, чем самые депрессивные персонажи русской литературы?
Весь двадцатый век в Западной и Центральной Европе, это сплошная депрессия. Я имею в виду корифеев.
Поэтому, Ваш собеседник, по-моему, просто невежественный человек. Русскую литературу он может быть и знает, зато про европейскую не знает ничего.

Reply


Leave a comment

Up