Алексин в Энциклопедии Британнике

Nov 19, 2019 09:06

Летом, завершая со студенткой статью про опыление инвазивных золотарников, столкнулись с проблемой - как по-английски писать статусы мест сбора (Алексина и Реутова) - city или town?
Коллега tinmonument сказал, что сейчас в целом идет тенденция к тому, чтобы city употреблять как можно чаще (хм, из соображений "чтоб не обидеть?"), но вообще можно глянуть "в Энциклопедии Британнике или в английской Википедии"

К моему удивлению, в Британнике оказалась статья про Алексин, причем одновременно краткая и информативная:
Aleksin, city, Tula oblast (province), western Russia, on the Oka River, 40 miles (65 km) northwest of Tula city. Aleksin, first documented in 1236, was at first a fortress, then a river port. The decline of river trade adversely affected the city, but since the October Revolution (1917) it has become a significant industrial centre, with engineering and building-materials industries. Pop. (2006 est.) 66,308.

В общем, Алексин-сити - это не с проста))) Интересно, однако же, что в качестве даты первого упоминания назван 1236 год. Такая дата некоторое время действительно считалась официальной, однако восходит она к опечатке (!) в книге отца и сына П.П. и В.П. Семеновых "Россия. Полное географическое описание нашего отечества : Настольная и дорожная книга для русских людей" 1902 года. На самом деле там должно было быть 1326 г.

Но о интересной истории о первом упоминании Алексина и дате его основания я еще подробнее напишу.

P.S. Реутова в Британнике не нашлось, а в Википедии он town (впрочем, Алексин тоже - но Британнику мы сочли бОльшим авторитетом). Студентка (из Реутова, собственно) на это спросила, какое в Алексине население, и, узнав, что около 70 тысяч, с обидой в голосе сказала "А у нас больше ста!"

история, Алексин, здесь можно посмеяться или улыбнуться

Previous post Next post
Up