прочитав фейкову новину і задумався

Aug 07, 2012 10:43

Во-первых, почти заканчивается словообразование на основе родных корней. Новые термины и понятия являются заимствованными. Понятия, пришедшие извне, вытесняют родные аналоги, из двух синонимов выживает заимствованный. Общество не способно производить адекватную замену иностранным словам, довольствуясь прямым заимствованием, разрушается связь между ( Read more... )

мова, нарите в нетрях

Leave a comment

Comments 18

oranzhopa August 7 2012, 08:25:30 UTC
Кравчучка (кучмовоз штучно запроважджували і безуспішно) - етимологія політична, проте сленг неполітичний зовсім.
Мобілка (?), стартовий (пакет), мівіна ...
Гуртівня на ЗУ - не є, бува, неологізмом ?

Reply

ked_pled August 7 2012, 08:39:29 UTC
мобилка и стартовый пакет - даа, только в Украине так говорят

Reply

polar_bird August 7 2012, 08:49:29 UTC
а в Білорусі?
польською стартовий пакет = starter

Reply

oranzhopa August 7 2012, 08:54:59 UTC
Ну, так це ж і є контрагрумент, щодо твого твердження про тотальне запозичення з російської.

Reply


artemco August 7 2012, 09:30:26 UTC
об'явленiе хоч не фейкове?

Reply

polar_bird August 7 2012, 09:35:34 UTC

zig_master August 7 2012, 10:17:27 UTC
Та я це давно кажу: українська мова у вигляді кальки з російською, але "принципово" не російська - явище мало кому потрібне за замовчуванням. Як там у російського ж класика - "річ красива, але в господарстві малопридатна". Тому і популярність української значно нижча, ніж могла б бути ( ... )

Reply

raw_stick August 7 2012, 18:02:28 UTC
Є ще варіант - підтримувати зв'язок з галичанами, в яких українська сяк-так функціонує в більшості сфер життя, в тому числі міського. Але складається враження, що для багатьох "великоукраїнців" ліпше лигатися з чортом, ніж з галичанином.

Живу у Львові, спокійно задовольняю всі свої потреби без "перманентного перекладу".

Reply

polar_bird August 7 2012, 18:35:51 UTC
галичани вбирають все російське не гірше від наддніпрянців. скажімо, часте вживання фрази-паразита "походу" я почув уперше саме від галичанина, до того ж свідомого активіста.

міська мова Львова - це українська, щедро всипана новітніми запозиченнями з російської (або з англійської через російську) з рештками передвоєнних запозичень з польської. "низи" спілкуються в кращому разі говіркою, талановито відтвореною в кліпі "Ми бики".

Reply

zig_master August 13 2012, 16:28:05 UTC
Зв'язок з галичанами підтримуємо постійно, але що з того візьмеш, якщо українська в Галичині соціальний тренд, а не особиста позиція? Це ж видно, бо в Києві галичани (переважна більшість) першими переходять на російську, щойно до них нею звертаються. А слідувати за монолітним україномовним натовпом і рвати на грудях тільняшку багато зусиль не треба ( ... )

Reply


Leave a comment

Up