Вот как у вас в Ниигата плохо гайдзинам. А у нас ещё кланяются и стараются не подходить близко. Что касается китайского, наверное, ты помнишь у нас на факультете была популярна фраза про лисичку, возвращающуюся в общежитие?
Да тут что менты, что таможенники, что работники иммиграционки все силы приложили к тому, чтобы люди через Ниигату не летали. Проще через большие аэропорта летать, чем маленькие. Здесь у них много свободного времени, поэтому дуркуют на ровном месте.
Фразу про лисичку помню, это просто венец матершинщины, тока в моем варианте звучала как-то так: "150 лис съели бедную птичку", хотя я могу путать, давно дело было :))))
Не "хуй", а "хуэй" (В соответствии с общепринятым пекинским диалектом) =) Гласные "-ui" в слогах вида dui-hui-gui и т.д. читаются как "-уэй". Иначе русские китайский язык просто учить не смогли бы, одни хуи сплошные.=) Кстати, это наводит на мысли. Есть легенда о том, что Сталин в свое время попросил Ким Ир Сена принять название "Корейская Народно-Демократическая Республика" вместо изначально предложенной "Корейской народной республики" из-за того, что аббревиатура будет совпадать с "Китайской Народной Республикой", и советские люди будут путаться в простой речи. Можно придумать похожую легенду, что Сталин попросил Мао утвердить чтение "хуэй" для слога "hui", а то ведь сплошное непотребство будет. Как бы мы тогда называли вот этот народ? http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуэй =)
Спасибо за ликбез! Всегда уважал своих коллег по цеху с китайского потока за способность улавливать и воспроизводить китайские слова. Легенда прекрасная. Представляю лицо Мао, когда Сталин озвучил свою просьбу и объяснил, что такое хуй.
только сами китайцы произносят именно "хуй" а не "хуэй", так что не надо водит людей в заблуждения:))) вы наверно такой же как эти адепты поливанова, которые рассказывают сказки про то как надо правильно говорить при этом не разу не видав живого японца:))))
У "самих китайцев" несколько десятков диалектов, и китаец-южанин с китайцем-северянином друг друга не поймут. О каких конкретно "самих китайцах" идет речь, вы не уточнили. Я написал, как читается оный слог по правилам пекинского диалекта - путунхуа, хотя пока я учился, заметил, что сами пекинцы в середине слога произносят нечто среднее между "о", "у" и "э". Вспомнилось, что в некоторых провинциях Китая (если мне не изменяет память, в гуандуне) звук "sh" произносят как что-то похожее на наше протяжное "х". Но почему-то Шанхай Ханхаем не называют?
Comments 32
Что касается китайского, наверное, ты помнишь у нас на факультете была популярна фраза про лисичку, возвращающуюся в общежитие?
Reply
Фразу про лисичку помню, это просто венец матершинщины, тока в моем варианте звучала как-то так: "150 лис съели бедную птичку", хотя я могу путать, давно дело было :))))
Reply
Иначе русские китайский язык просто учить не смогли бы, одни хуи сплошные.=)
Кстати, это наводит на мысли. Есть легенда о том, что Сталин в свое время попросил Ким Ир Сена принять название "Корейская Народно-Демократическая Республика" вместо изначально предложенной "Корейской народной республики" из-за того, что аббревиатура будет совпадать с "Китайской Народной Республикой", и советские люди будут путаться в простой речи. Можно придумать похожую легенду, что Сталин попросил Мао утвердить чтение "хуэй" для слога "hui", а то ведь сплошное непотребство будет. Как бы мы тогда называли вот этот народ? http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуэй =)
Reply
Всегда уважал своих коллег по цеху с китайского потока за способность улавливать и воспроизводить китайские слова.
Легенда прекрасная. Представляю лицо Мао, когда Сталин озвучил свою просьбу и объяснил, что такое хуй.
Reply
вы наверно такой же как эти адепты поливанова, которые рассказывают сказки про то как надо правильно говорить при этом не разу не видав живого японца:))))
Reply
Вспомнилось, что в некоторых провинциях Китая (если мне не изменяет память, в гуандуне) звук "sh" произносят как что-то похожее на наше протяжное "х". Но почему-то Шанхай Ханхаем не называют?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Остановили на четвертом году вождения ))
Reply
Leave a comment