Leave a comment

Comments 32

van_kabumoto June 28 2012, 01:08:50 UTC
Вот как у вас в Ниигата плохо гайдзинам. А у нас ещё кланяются и стараются не подходить близко.
Что касается китайского, наверное, ты помнишь у нас на факультете была популярна фраза про лисичку, возвращающуюся в общежитие?

Reply

pokemoshkin June 28 2012, 02:50:30 UTC
Да тут что менты, что таможенники, что работники иммиграционки все силы приложили к тому, чтобы люди через Ниигату не летали. Проще через большие аэропорта летать, чем маленькие. Здесь у них много свободного времени, поэтому дуркуют на ровном месте.

Фразу про лисичку помню, это просто венец матершинщины, тока в моем варианте звучала как-то так: "150 лис съели бедную птичку", хотя я могу путать, давно дело было :))))

Reply


eric_parland June 28 2012, 08:25:03 UTC
Не "хуй", а "хуэй" (В соответствии с общепринятым пекинским диалектом) =) Гласные "-ui" в слогах вида dui-hui-gui и т.д. читаются как "-уэй".
Иначе русские китайский язык просто учить не смогли бы, одни хуи сплошные.=)
Кстати, это наводит на мысли. Есть легенда о том, что Сталин в свое время попросил Ким Ир Сена принять название "Корейская Народно-Демократическая Республика" вместо изначально предложенной "Корейской народной республики" из-за того, что аббревиатура будет совпадать с "Китайской Народной Республикой", и советские люди будут путаться в простой речи. Можно придумать похожую легенду, что Сталин попросил Мао утвердить чтение "хуэй" для слога "hui", а то ведь сплошное непотребство будет. Как бы мы тогда называли вот этот народ? http://ru.wikipedia.org/wiki/Хуэй =)

Reply

pokemoshkin June 28 2012, 13:29:14 UTC
Спасибо за ликбез!
Всегда уважал своих коллег по цеху с китайского потока за способность улавливать и воспроизводить китайские слова.
Легенда прекрасная. Представляю лицо Мао, когда Сталин озвучил свою просьбу и объяснил, что такое хуй.

Reply

moon2410 June 28 2012, 15:27:16 UTC
только сами китайцы произносят именно "хуй" а не "хуэй", так что не надо водит людей в заблуждения:)))
вы наверно такой же как эти адепты поливанова, которые рассказывают сказки про то как надо правильно говорить при этом не разу не видав живого японца:))))

Reply

eric_parland June 28 2012, 16:47:18 UTC
У "самих китайцев" несколько десятков диалектов, и китаец-южанин с китайцем-северянином друг друга не поймут. О каких конкретно "самих китайцах" идет речь, вы не уточнили. Я написал, как читается оный слог по правилам пекинского диалекта - путунхуа, хотя пока я учился, заметил, что сами пекинцы в середине слога произносят нечто среднее между "о", "у" и "э".
Вспомнилось, что в некоторых провинциях Китая (если мне не изменяет память, в гуандуне) звук "sh" произносят как что-то похожее на наше протяжное "х". Но почему-то Шанхай Ханхаем не называют?

Reply


elsoul June 28 2012, 10:46:17 UTC
Забавно, забавно. Сто ж поделать, хоть с собой носи этот алкотестер .

Reply

pokemoshkin June 28 2012, 13:30:59 UTC
Носить алкотестер и обходить стороной полицейские участки )))

Reply


elsoul June 29 2012, 08:10:52 UTC
С тех пор как купил себе такой, я так и делаю. На alkotest.ru кстати заказывал

Reply

pokemoshkin June 29 2012, 12:51:46 UTC
Я сейчас не пью, поэтому для меня не актуально :-)

Reply


from_there June 29 2012, 12:18:13 UTC
Зато за почти 7 лет вождения меня только один раз проверяли на дороге ))

Reply

pokemoshkin June 29 2012, 12:48:09 UTC
Меня пока ни разу не останавливали на дороге, но это скорее из-за того, что езжу мало))

Reply

from_there June 29 2012, 13:47:59 UTC
Я одно время очень много ездила, и по самым разных дорогам ))
Остановили на четвертом году вождения ))

Reply


Leave a comment

Up