Большое спасибо! Напомнили о хорошем стихотворении:
Ошибка
Это было в провинции, в страшной глуши. Я имел для души Дантистку с телом белее известки и мела, А для тела - Модистку с удивительно нежной душой.
Десять лет пролетело. Теперь я большой: Так мне горько и стыдно И жестоко обидно: Ах, зачем прозевал я в дантистке Прекрасное тело, А в модистке Удивительно нежную душу! Так всегда: Десять лет надо скучно прожить, Чтоб понять иногда, Что водой можно жажду свою утолить, А прекрасные розы - для носа.
О, я продал бы книги свои и жилет (Весною они не нужны)
И под свежим дыханьем весны Купил бы билет И поехал в провинцию, в страшную глушь: Но, увы! Ехидный рассудок уверенно каркает: Чушь! Не спеши - У дантистки твоей, У модистки твоей Нет ни тела уже, ни души.
Всегда рада Вашим постам. Если классика - удовлетворенность узнавания. Если переводное - радость, что тут же и переводчик указан. А новое - вообще нечитанное. И не знаю, прочиталось бы где-нибудь, если б не Ваш журнал.
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Ошибка
Это было в провинции, в страшной глуши.
Я имел для души
Дантистку с телом белее известки и мела,
А для тела -
Модистку с удивительно нежной душой.
Десять лет пролетело.
Теперь я большой:
Так мне горько и стыдно
И жестоко обидно:
Ах, зачем прозевал я в дантистке
Прекрасное тело,
А в модистке
Удивительно нежную душу!
Так всегда:
Десять лет надо скучно прожить,
Чтоб понять иногда,
Что водой можно жажду свою утолить,
А прекрасные розы - для носа.
О, я продал бы книги свои и жилет
(Весною они не нужны)
И под свежим дыханьем весны
Купил бы билет
И поехал в провинцию, в страшную глушь:
Но, увы!
Ехидный рассудок уверенно каркает: Чушь!
Не спеши -
У дантистки твоей,
У модистки твоей
Нет ни тела уже, ни души.
Reply
Reply
Reply
Reply
Если классика - удовлетворенность узнавания.
Если переводное - радость, что тут же и переводчик указан.
А новое - вообще нечитанное. И не знаю, прочиталось бы где-нибудь, если б не Ваш журнал.
Reply
Reply
Leave a comment