Странно! Обычно предельно вежливое, корректное и очень тщательно работающее с чужой информацией агентство URA.RU вынесло в заголовок своей заметки неточную цитату из моего вчерашнего поста "Лжецы"
http://www.ura.ru/content/chel/21-08-2012/news/1052146539.html Дело в том, что у меня было написано "Прецедент Алешкина» на самом деле сильно напугал местную «партию власти»: больше всего они боятся того, что это лишь «первая ласточка» в рядах регионального бизнеса, которому до смерти надоел диктат жуликов и кретинов. Но так оно и есть"
http://podoprigora74.livejournal.com/193825.html А на URA почему -то остановились на "диктате" и поставили точку. И далее в тексте еще раз процитировали данный оборот не полностью.
Согласитесь - просто диктат и диктат жуликов и кретинов, это все-таки не одно и то же. Второе надоедает значительно быстрее. Аутентичная авторская формулировка значительно обогащает смысл высказывания и делает более понятным содержание описываемого конфликта.
Я категорчески против подобного упрощенчества и всячески за уважительное отношение к авторскому праву.