А так, дословно - чтобы высосать из жизн весь костный мозг - не обязательно давиться самой костью т.е. за удовольствия в жизни не обязательно придется платить.
KEATING I don't know what misguided impulse caused you to pull that ridiculous stunt, Mr. Dalton, but, whatever it was, I hope you've learned your lesson.
CHARLIE You're siding with Mr. Nolan?! What about carpe diem and sucking all the marrow out of life and all that?
KEATING Sucking out the marrow doesn't mean getting the bone stuck in your throat, Charles. You still have responsibilities to yourself and those who care about you.
CHARLIE But I thought-
There is a place for daring and a place for caution as well, Charles, and a wise person understands which one is called for. Getting expelled from this school is not an act of wisdom. It's far from perfect but there are still opportunities to be had here.
Comments 5
А так, дословно - чтобы высосать из жизн весь костный мозг - не обязательно давиться самой костью
т.е. за удовольствия в жизни не обязательно придется платить.
Но тут нужен контекст
Reply
(surprised)
Mr. Keating!
KEATING
I don't know what misguided impulse caused you to pull that ridiculous stunt, Mr. Dalton, but, whatever it was, I hope you've learned your lesson.
CHARLIE
You're siding with Mr. Nolan?! What about carpe diem and sucking all the marrow out of life and all that?
KEATING
Sucking out the marrow doesn't mean getting the bone stuck in your throat, Charles. You still have responsibilities to yourself and those who care about you.
CHARLIE
But I thought-
There is a place for daring and a place for caution as well, Charles, and a wise person understands which one is called for. Getting expelled from this school is not an act of wisdom. It's far from perfect but there are still opportunities to be had here.
http://sfy.ru/sfy.html?script=dead_poets
Reply
Тогда, по-моему, в смысл я попала. Т.е. чтобы что-то получить, не нужно бояться последствий. Ну и т.д. и т.п.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment