"Другого дня не будет. Все дни - теперь..."

Jan 31, 2013 17:38

К.-С. Льюис. "Расторжение брака" *. Горстка цитат:

Всякая погибшая душа предпочтет власть в аду служению в раю. Она что-нибудь, да хочет сохранить ценой гибели, что-нибудь, да ценит больше радости, то есть больше правды.

Немало на свете людей, которым так важно доказать бытие Божие, что они забывают о Боге.

Есть только два вида людей - те, кто ( Read more... )

Христос, вокруг чтения, покой и воля, Царствие Божие, смирение и беспринципность

Leave a comment

Comments 27

fater_varus January 31 2013, 14:29:01 UTC
pochta_polevaya January 31 2013, 14:49:08 UTC
Да! Как и весь Льюис. Я трижды прослушала в аудио "Баламута", такие нюансы, предвосхищающие падение. И "тост"-заключение - просто руководство, если читать наоборот. Это замечательный прием - от противного, может быть, это и печально, но он действеннее.
Помните?
"Ключевое слово тут “демократия”. Наши филологи хорошо поработали над человеческим языком, и вряд ли нужно предупреждать вас, чтобы вы не давали употреблять это слово в ясном, определенном значении..."

Reply

fater_varus January 31 2013, 14:51:56 UTC
pochta_polevaya January 31 2013, 15:07:18 UTC
Сын прочел "Хроники" в классе 9-м. фильм тоже смотрели, а вот до "Кольца" так и не дошли. Баламута слушал, но, наверное, еще не дозрел. Буду напоминать, но не настаивать. Он сейчас - в "Карамазовых", и то урывками из-за учебы.

Reply


himanru January 31 2013, 16:10:58 UTC
замечательный автор, спасибо за ссылку - заинтересовали

Reply

pochta_polevaya January 31 2013, 16:17:18 UTC
И вот это почитайте http://lib.pravmir.ru/library/book/1964,
только там нет, кажется, замечательного вступления и заключительной части. А в аудиоформате с Предания ру - есть.

Reply

himanru January 31 2013, 16:26:33 UTC
благодарю Вас, "письма" у меня есть

Reply


Удивительный C.S.Lewis! ksenia_stranger January 31 2013, 19:42:20 UTC
Можно позавидовать -- первый раз читать "Расторжение".
Самое удивительное -- это невероятная ёмкость и насыщенность по сути очень краткого текста.
Если Вы читаете по-английски, то убедитесь, к сожалению, в слабости перевода.
Увы, но это так ... при моем самом нежном отношении к Натали Трауберг и многолетней с ней дружбе. В 70-е мы Льюиса и Честертона читали в самиздате в её переводах и были ей бесконечно благодарны.

Reply

Re: Удивительный C.S.Lewis! pochta_polevaya January 31 2013, 19:49:15 UTC
Да я вообще невежественна очень. В отношении религиозной и богословской литературы - т.к. стаж невелик.
Я не читаю по английски, но (смею надеяться) я хороший стилист. И хотела сказать о переводе, но пока дочитала до конца, то и забыла об этом, так и сидела с открытым ртом ).
Чувствовалось, что не те слова стоят, но о их значениях можно догадаться, т.е. о всей фразе. Наверное такой неточный выбор (можно потом специально посмотреть по тексту) связан с какими-то специфическими английскими идиомами, которые в нашем языке звучат диковато. Это только мои предположения.

Reply

Re: Удивительный C.S.Lewis! ksenia_stranger January 31 2013, 21:24:38 UTC
Зато сколько счастья впереди Вас ждет!!!
Моя внучка - билингва как-то по моей просьбе повозилась 3-4 часа, редактируя перевод, сверяясь с автором. Полстраницы. Совсем другое ощущение, более адекватное оригиналу. Так что возможно...
Натали торопилась перевести побольше, кроме того -- у ней был свой собственный вокабуларий, и он во всех её переводах, независимо от автора.
О билингвах у меня есть отдельная заметка.
http://ksenia-stranger.livejournal.com/24657.html

Reply

Re: Удивительный C.S.Lewis! pochta_polevaya January 31 2013, 21:53:23 UTC
Посмотрела, крайне интересно, язык вообще мое море (но англ. владею плохо), завтра прочитаю обязательно, на свежую голову.
Спаси Христос!

Reply


Leave a comment

Up