Сравненiе

May 22, 2007 01:27

Ты помнишь, у облачныхъ впадинъ
Съ тобою нашли мы карнизъ,
Гдѣ звѣзды, какъ горсть виноградинъ,
Стремительно падали внизъ.
(Гумилевъ, 1910)

Шевелящимися виноградинами
Угрожаютъ намъ эти міры…
(Мандельштамъ, 1937) Тамъ у нея чудесный садъ ( Read more... )

Гумилевъ, critique

Leave a comment

Comments 8

vladimirpotapov May 21 2007, 22:27:52 UTC
Неужели Чуковский это не перевел? Подозрительно похоже...

Reply

platonicus May 22 2007, 01:38:29 UTC
Это изъ "Бибигона"

Reply


mary_joe May 22 2007, 11:05:05 UTC
А это не библейское ли ещё сравнение?

Reply

platonicus May 22 2007, 11:32:56 UTC
Я такого въ Писанiи не помню, а Вы?

Reply

mary_joe May 22 2007, 11:53:39 UTC
Вам виднее.

Reply


alik_manov May 22 2007, 11:05:42 UTC
Слав, гумилевский подтекст отмечен. Чуковский, как будто бы нет.

Reply

platonicus May 22 2007, 11:32:23 UTC
Ага. А в сл. съ Ивановымъ - Гумилевым?

Reply


tataizvilne May 24 2007, 23:26:41 UTC
Спасибо за это сопоставленiе и за Чуковскаго - не подозрѣвала, что у него есть такiя дивные вершины.

Reply


Leave a comment

Up