Притяжательный суффикс -ын вполне нормативен, но чаще для нарицательных существительных, корень которых кончается на «ц»: курицын сын, лисицын хвост. В принципе, имена такие тоже есть - Милица, например. Да, пожалуй, здесь тоже будет писаться Милицын.
Что же до «Потому что мою сестру зовут Света, а не Светя» - ну так в падежах «т» все равно будет смягчаться - кому? Свете. Или вы и тут сохраняете твердую «т»?
Нет, в падежах мой внутренний аппарат синтеза и интерпретации речи смягчению не сопротивляется. Только в случае, который я описал, с притяжательным суффиксом.
В одном из интервью Высоцкий рассказывал как его старательно учили (в театральном) говорить Высоцкы. Послушав это интервью, я стала внимательнее слушать его песни с точки зрения произношения и заметила, что он и в песнях много где заменял и на ы. Я думаю, что это когда-то считалось канонически-правильным произношением, отличающим образованного человека от простолюдина. Скорее всего, у Вас это от Ваших родственников (если они имели высшее образование -- я не о родителях, скорее, о третьем-четвертом поколении: бабушки-дедушки, прабабушки-прадедушки -- это может идти от них из поколения в поколение.)
Литовская певица, с которой вместе в общежитии жили, спрашивала у меня, правду ли ей сказал педагог, что по-русски аристократы произносили ЛенскЫй, ГалицкЫй, и поэтому надо так петь. Я это услышала впервые, но вспомнив, сообразила, что да, актеры в БДТ и при чтении классики по радио, а уже тем более в операх в окончаниях таких фамилий произносили Ы. И кстати, петь легче Ы, чем И. Его можно спеть ближе к О или А и звук будет более открытый.
Такое произношение существовало в тех регионах, где русский был не родной, и где в местном языке различение согласных звуков по твердости-мягкости не было фонематическим (смыслоразличительным).
Притяжательный суффикс, хоть и выглядит на письме как -ин, на самом деле -jин, т. е. сам несет в себе признак смягчения предшествующего согласного.
Comments 51
Мне кажется, это старое произношение. Моя бабушка 1926 г.р. так говорила. Родом из Новгородской области, жила всю жизнь в Питере
Reply
Что же до «Потому что мою сестру зовут Света, а не Светя» - ну так в падежах «т» все равно будет смягчаться - кому? Свете. Или вы и тут сохраняете твердую «т»?
Reply
«Ц» - в русском языке в принципе не смягчается :)
Reply
Reply
а как вы говорите «Ленин»? (Владимир Ильич)
Reply
В одном из интервью Высоцкий рассказывал как его старательно учили (в театральном) говорить Высоцкы. Послушав это интервью, я стала внимательнее слушать его песни с точки зрения произношения и заметила, что он и в песнях много где заменял и на ы. Я думаю, что это когда-то считалось канонически-правильным произношением, отличающим образованного человека от простолюдина. Скорее всего, у Вас это от Ваших родственников (если они имели высшее образование -- я не о родителях, скорее, о третьем-четвертом поколении: бабушки-дедушки, прабабушки-прадедушки -- это может идти от них из поколения в поколение.)
Reply
Мои бабушки и дедушки говорили по-русски свободно, но с акцентом: советская власть пришла в Бессарабию лишь в 1940.
Reply
Литовская певица, с которой вместе в общежитии жили, спрашивала у меня, правду ли ей сказал педагог, что по-русски аристократы произносили ЛенскЫй, ГалицкЫй, и поэтому надо так петь. Я это услышала впервые, но вспомнив, сообразила, что да, актеры в БДТ и при чтении классики по радио, а уже тем более в операх в окончаниях таких фамилий произносили Ы. И кстати, петь легче Ы, чем И. Его можно спеть ближе к О или А и звук будет более открытый.
Reply
Да, это похоже на то, что говорил Высоцкий. Он, правда, говорил, что "й" надо вообще отбрасывать, остается немного протяжное "ы".
Reply
Это ещё что. Вот Эдуард Хиль уважал рЭльсы. "Морские медленные воды - не то что рЭльсы в два ряда."
Reply
рэльсы запросто в Ленинграде.
рэльсы рэльсы шпалы шпалы
ехал поезд запоздалый
остановка. хоп! ребенок падает между колен вниз.
-)
_
Это его так развлекали, подбрасывая. Или он кого то развлекал.
Reply
Не могу не вставить пять копеек: это присказка к массажу, когда его делали ребенку. Там дальше "Из открытого вагона вдруг просыпался горох..."
Ну, и "рельсы" тоже годятся в данном контексте.
Reply
Допишите please, я помню, последние лет 50, что была вторая строфа а может и третья?
что то насчет скок -скок точно было
Меня под это подбрасывали и роняли -)
На скок скок . возможно. что то припоминаю и про массаж.
_
Если это стихотворение заводить, я сразу произношу рэльсы-рэльсы.
А если отдельно то рельсы -)
Не знаю как так.
Reply
Такое произношение существовало в тех регионах, где русский был не родной, и где в местном языке различение согласных звуков по твердости-мягкости не было фонематическим (смыслоразличительным).
Притяжательный суффикс, хоть и выглядит на письме как -ин, на самом деле -jин, т. е. сам несет в себе признак смягчения предшествующего согласного.
Reply
Reply
Leave a comment