Второй куплет тогдашней версии Matilda Mother звучит так:
The chief defect of Henry King Was chewing little bits of string At last he swallowed some which tied Itself in ugly knots inside
Дурной привычкой Генри Кинга Было жевать кусочки стрингов. В конце концов, они назло Связались в животе узлом.
Если бы случилось странное, и эта версия вышла би-сайдом сингла Arnold Layne, то стал бы очевиден преступный сговор между гражданами Арнольдом Лейном и Генри Кингом. Один тырил стринги с веревки, другой рвал их в клочья и жевал. Оба отчаянно мастурбировали.
Comments 2
The chief defect of Henry King
Was chewing little bits of string
At last he swallowed some which tied
Itself in ugly knots inside
Дурной привычкой Генри Кинга
Было жевать кусочки стрингов.
В конце концов, они назло
Связались в животе узлом.
Если бы случилось странное, и эта версия вышла би-сайдом сингла Arnold Layne, то стал бы очевиден преступный сговор между гражданами Арнольдом Лейном и Генри Кингом. Один тырил стринги с веревки, другой рвал их в клочья и жевал. Оба отчаянно мастурбировали.
Reply
Reply
Leave a comment