Как Парфён Рогожин про Пушкина узнал

Oct 12, 2023 10:31

Мало того, что узнал, так ещё и прочёл всего.
Об этом князь Мышкин говорит у Епанчиных на вечере со "старухой Белоконской" -

"Я только в Москве, с Рогожиным, говорил откровенно...
    Мы с ним Пушкина читали, всего прочли; он ничего не знал, даже имени Пушкина..."
(в Москву князь ездил по делам наследства, там же в это время был Рогожин)


 


 


Вообще Пушкина в "Идиоте" Достоевский поминает чаще, чем кого-либо из других писателей.
При этом в романе Пушкина читали не только князь с Рогожиным.
Пушкина знают практически все действующие лица романа - из молодых точно все.

А в одном ключевом эпизоде романа Достоевский не просто упоминает Пушкина:
Достоевский разыгрывает сцену.
(Не так, конечно, как "Мышеловку" в "Гамлете", но тоже важную для раскрытия характеров).

Но по порядку
Пушкин в 1829 году написал балладу о влюблённом рыцаре, посвятившем жизнь служению даме сердца
("Жил на свете рыцарь бедный").
Дамой сердца пушкинский рыцарь выбрал... Деву Марию, богородицу.
У него и рыцарский девиз на щите был "A.M.D" - Ave, Mater Dei - "Славься, божия матерь" (начало молитвы).


 

На это прямо указывал Пушкин в четверостишии:

"Путешествуя в Женеву,
   На дороге у креста
   Видел он Марию деву,
   Матерь господа Христа".

и ещё одно четверостишие:
  "Проводил он целы ночи
   Перед ликом пресвятой,
   Устремив к ней скорбны очи,
   Тихо слёзы лил рекой".

Ну и конец у баллады был занимательный:
после смерти рыцаря бес чуть не утащил в ад его душу,
ибо рыцарь "богу не молился и не ведал-де поста".
А ещё он "волочился за матушкой Христа"
(про "волочился" вообще замечательно - ну, Пушкин не был бы Пушкиным!) -
"не путём-де волочился он за матушкой Христа":



Словом, цензура велела убрать все намёки на Деву Марию.
И концовку про беса и пречистую Деву.
Когда Пушкину разрешили, убрав всё "кощунственное", вставить балладу "Жил на свете рыцарь бедный"
в его драматическое произведение "Сцены из рыцарских времён" (1835 год),
то получилось вот что:



В таком виде всё было напечатано в издании П.В. Анненкова (1855-1857г.г.) в 7 томах.
Об этом издании говорят в романе "Идиот" (1868 год).

Лебедев преподносит (она покупает) генеральше Епанчиной со словами -
"собственный, семейный, фамильный наш Пушкин, издание Анненкова, которое сейчас и найти нельзя".

И Достоевский, скорее всего, читал Пушкина в этом издании, самом полном по тем временам.

В "Идиоте" Аглая сначала восторженно говорит о рыцаре, нашедшем свой идеал "чистой красоты"
и отдавшем этому идеалу всю свою жизнь,
а потом церемонно декламирует на публике балладу "Жил на свете рыцарь бедный".


 

При этом во время чтения (уже ревнуя князя Мышкина к Настасье Филипповне)
она заменила посвящение "А.Н.Д." на рыцарском щите на "Н.Ф.Б."
(конечно, все поняли, что это - Настасья Филипповна Барашкова).

Интересно, а если бы баллада не была урезана цензурой?
А всё было бы сохранено.
И про Деву Марию и концовка с бесом, Достоевский вставил бы "Н.Ф.Б."?
Вряд ли бы?

Ведь одно дело довольно абстрактный рассказ о рыцаре, охваченном любовью к какому-то высшему существу
("одно виденье, непостижное уму") и умирающему от этой любви.
В такой рассказ про в кого-то там влюблённого рыцаря запросто можно роковую красавицу Настасью Филипповну вписать.

Другое дело вписать в балладу о пресвятой Деве падшую женщину (хоть и не по своей воле).
Которая, хоть и строго себя держит,
но для света она - содержанка, живущая за счёт богатого любовника.
Тогда бы не Пушкин, а уже Достоевский огрёб бы по полной от цензоров...


 

p.s. Ну а это как бонус:
    " - Экая прелесть какая! - воскликнула генеральша в истинном упоении, только что кончилось чтение. - Чьи стихи?
      - Пушкина, maman, не стыдите нас, это совестно! - воскликнула Аделаида.
      - Да с вами и не такой ещё дурой сделаешься! - горько отозвалась Лизавета Прокофьевна. - Срам!
      - Сейчас как придём, подайте мне эти стихи Пушкина!"

Инна Чурикова, лучшая, на мой взгляд, генеральша Епанчина, фильм "Идиот", 2003 год:


Иллюстрации к посту - кадры из фильма Идиот" (2003)
и иллюстрации 1956 года Ильи Глазунова к роману "Идиот" (Мышкин, Рогожин, Настасья Филипповна)
Аглая - илл.1982 года, Глазунов; коллажи мои
Мадонны - кисти итальянского живописца Джованни Баттиста Сальви (1609-1685)

актёры и актрисы, литература, интересно, писатели и поэты, кино

Previous post Next post
Up