Дмитрий Донской, царь Руский / Русьский / Роуский

May 26, 2022 06:11

длиннопост по очень узкому вопросу. Какие же варианты написания слова Русский встречались в летописях. На основе

«Слово о житии и о преставлении великого князя
Дмитрия Ивановича, царя Русьскаго»

Из статьи М.Ф.Антоновой
все картинки ниже кликабельны.



из статьи М.А.Салминой



Сам текст, начало, по изданию Погодина середины 19 века, и современному изданию редактированному самой Салминой.



сначала по изданию Погодина, Русский Исторический Сборник под редакцией Погодина, 1838 год, том 3
варианта написания царя Русского в «Слово о житии и о преставлении великого князя Дмитрия Ивановича, царя Рускаго»



продолжение и тоже варианты написания "царя Русского"



размещен в Историческом сборнике русских летописей издававшимся Погодиным. Найти можно на books.google.com


Конкретно эти сканы, хранятся сейчас здесь



теперь начало Слова по изданию, под редакцией М.А.Салминой
ссылка на источник на самом скане: Библиотека Пушкинского дома (очень хорошая, кстати. Можно и оригинал посмотреть и перевод, и одновременно их. Жаль только сканов нет.)



То есть что мы видим. Какие варианты написания царя Русского есть? Да самые разные! ) Для публикации оригинала в библиотеке Пушкинского дома, сама Салмина выбрала именно такой вариант. Почему не сделала как в издании Погодина? Или почему не выбрала вариант, который она же сама пишет в своей научной работе? Да потому что ВСЕМ ученым этот вопрос предельно ясен и никаких обсуждений не вызывает. Написания встречаются САМЫЕ РАЗНЫЕ. Но речь идет об одном и том же человеке. И Русь имеется ввиду одна и та же. Не 3-4 разных. )

Тем более в разных списках, где встречается «Слово о житии и о преставлении великого князя Дмитрия Ивановича, царя Русьскаго» могут быть самые разные написания. Поэтому можно выбрать разные написания для издания.



Ни у одного ученого - в отличии от спятивших свидомых - не возникает сомнений, что речь здесь идет об одно и том же человеке, царе Русском Дмитрии Ивановиче Донском, и об одной и той же Руси.
Потому что у слов есть смысл, а не только написание.
Не о 3-4 разных Русях, а об одной и той же Руси. Казалось бы более чем очевидный факт.
Заметили, кстати, в моем тексте ошибку, которая прям режет слух? Русях - ага. Это ошибка! Потому что в русском языке НЕТ слова Русь во множественном числе.

Для людей не сошедших с ума все это очевидно.
Но свидомые (ака сознательные) украинцы на полном серьезе заявляют, что вот типа есть РУССКИЕ (это мы, которые в России), а они (т.е. с Украины) не русские; они - далее в силу собственного сумасшествия свидомые - называют себя русЬкие или руские. И это никак не русские.
Само собой их никак не смущает тот факт, что разные написания встречаются буквально в одном абзаце текста источника. Про смысл слов уж молчу. )

Повелось это еще с ранних свидомых и советских времен. Когда слово русские и руские в тексте источников советские ученые переводили на совр. украинский и переводили именно как русЬкие. Это не считая тех случаев когда слово руские, русский - переводилось не заморачиваясь как... украинский. )
Зачем??? Зачем, более чем, понятное хоть по русски хоть по украински слово РУСКИЕ переводить как русЬкие?

Русалка Днестровая по этому поводу вспомнилась.
картинка увеличивается по клику.



В заключение еще раз процитирую СЛОВО О ЖИТЬИ И О ПРЕСТАВЛЕНИИ ВЕЛИКАГО КНЯЗЯ ДМИТРИА ИВАНОВИЧА, ЦАРЯ РУСКАГО
по изданию Погодина



оригинал по издания библиотеки Пушкинского дома
https://windoffields.livejournal.com/67417.html

россия, литература, интересно

Previous post Next post
Up