118.
Edith Piaf
LES ORGUES DE BARBARIE
Paroles et musique: Georges Moustaki, enr. 3 septembre 1958
Les orgues de Barbarie
Qui chantaient dans les rues
Ont chanté leurs amours
Et puis ont disparu
Seule entre ses deux murs
Une ruelle obscure
Va glissant dans le noir
Retrouver son boulevard
Une tendre chanson
Qui n'est pas née d'hier
Fait revivre un instant
Tous ceux-là qui s'aimèrent
Un, deux, trois petits tours
Les orgues de Barbarie
Connaissent bien la magie
Des vieilles rues de Paris
Les orgues de Barbarie
Ce n'est pas les grandes orgues
Mais leurs refrains rouillés
Savent si bien chanter
Tourne la manivelle
Des morceaux de chansons
À l'ombre des ruelles
Jouent les belles partitions
Tandis qu'elles s'égosillent
Au milieu du boulevard
Des garçons et des filles
Dansent sur le trottoir
Un, deux, trois petits tours
Les orgues de Barbarie
C'est une symphonie
Pour les rues de Paris
Les orgues de Barbarie
Ont perdu leur musique
À force de tourner
Dans les rues de Paris
Les années ont passé
Les refrains ont vieilli
Mais les orgues du passé
Hantent souvent la nuit
Parfois, deux amoureux
Quand ils s'aiment très fort
Peuvent les entendre encore
Jouer rien que pour eux
Un, deux, trois petits tours
Orgues de Barbarie
Je vous entends toujours
Dans les rues de Paris
Un, deux, trois petits tours...
Un, deux, trois...
Petits tours...
Les orgues de Barbarie (Шарманки)
Слова и музыка - Жорж Мустаки, 1958 год
_______________
Шарманки,
Которые пели на улицах,
Воспевали свою любовь,
А потом исчезли
Одинокая, между этих двух стен,
Темный переулок,
Идёт, скользя в темноте,
Найти вновь свой бульвар.
Нежная песня,
Которая родилась не вчера,
Заставляет пережить момент,
Всех тех, кто любил друг друга,
Раз, два, три маленьких поворота,
Шарманки
Хорошо знают волшебство
Старых улиц Парижа.
Шарманки,
Это не большие церковные органы,
Но их покрытые ржавчиной припевы
Могут так хорошо петь,
Поворачивается ручка
Отрывки песен
В тени улиц
Играют красивые ноты
В то время, как они заливаются,
Посреди бульвара,
Парни и девушки танцуют на тротуаре,
Раз, два, три маленьких поворота,
Шарманки
Это симфония для улиц Парижа.
Шарманки
Потеряли свою музыку,
По мере того, как крутили
На улицах Парижа.
Годы прошли,
Припевы устарели,
Но шарманки прошлого
Часто навещают ночью.
Иногда, двое влюблённых,
Когда любят друг друга очень сильно,
Могут услышать еще их,
Поющими лишь для них,
Раз, два, три маленьких поворота,
Шарманки
Я вас всегда слышу
На улицах Парижа.
1958
orgue de Barbarie - шарманка
rouillé - ржавый, заржавленный
s'égosiller - надсаживаться, надрываться, драть горло
заливаться (о птице)
à force de (+ infin) - по мере того как...; благодаря чему-либо 2) прямо-таки (при повторе)
hanter - уст. часто посещать; ходить к...; водиться, знаться
Слова и музыка - Жорж Мустаки, 1958 год