Edith Piaf - Chante-moi (Спой мне)

Oct 04, 2010 21:14



81.

Edith Piaf
CHANTE-MOI
Paroles et Musique: Édith Piaf 1951
note: voix de Marcel Juteau

J'ai dit au garçon qui chantait dans ma rue
Pour les cœurs perdus
J'ai dit au garçon qui fouillait dans mon cœur
De sa voix de malheur

Chante-moi des chansons d'amour
Chante-moi de jolies mélodies
Chante-moi le lever du jour
Chante-moi la chanson de la vie

Chante, chante mes nuits d'amour
Si tu peux, chante le bonheur
Chante aussi tous les mots d'amour
Pour que danse le chagrin de mon cœur

Et la voix du garçon qui chantait dans ma rue
Pour les cœurs perdus
A fouillé dans mon cœur pour trouver le bonheur
Alors il a chanté

La plus belle chanson d'amour
J'écoutais la jolie mélodie
Et j'ai vu se lever le jour
Et l'amour illuminer ma vie

Il a chanté mes nuits d'amour
Il a même chanté le bonheur
Et l'amour, faisant un détour
A chassé le chagrin de mon cœur

Chante-moi (Спой мне)

Слова и музыка - Эдит Пиаф, 1951 год
Подпевает Марсель Жюто (Marcel Juteau)
______________

Я сказала мальчику, который пел на моей улице
Для потерянных сердец
Я сказала мальчику, который рылся в моем сердце
Своим голосом несчастья.

Спой мне песни о любви,
Напой мне красивые мелодии,
Спой мне восход солнца,
Спой мне песню жизни.

Спой же, спой о моих ночах любви,
Если можешь, спой о счастье,
Спой тоже все слова любви,
Чтобы танцевала печаль моего сердца.

И голос мальчика, который пел на моей улице
Для потерянных сердец
Порылся в моем сердце, чтобы найти счастье,
И тогда он спел.

Самую красивую песню о любви,
Я слушала красивую мелодию,
И я увидела, как наступало утро,
И любовь освещала мою жизнь.

Он спел мои ночи любви,
Он даже спел счастье,
И любовь, переметнувшись,
Разогнала печаль моего сердца.

1951

fouiller - рыться, шарить; обыскивать
шарить; рыться
faire un détour - поворачивать (о дороге)


chante-moi

Previous post Next post
Up