73.
Edith Piaf
HEAVEN HAVE MERCY
Paroles: Rick French, musique: M. Philippe Gérard, enr. 11 juillet 1956
No more smiles, no more tears
No more prayers, no more fears
Nothing left, why go on
When your lover is gone
Shout with one
Ring the bells
Throughout the towns
And the farms
Will the shouts and the bells
Bring him back to my arms
Must each man go to war
Evermore, evermore
While some lone woman stands
Empty heart, empty hands
When the time came to part
And he kissed me goodbye
From the depths of my heart
Came a great lonely cry:
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Miners came
They carved his name
Upon a cross...
I remember the dance
Where we first fell in love
How we whirled 'round and 'round
While the stars danced above
We would walk by the shore
Watch the ships sail away
Lovers need nothing more
Just a new dream each day
So we dreamed of a home
With a garden so fine
And a son with his eyes
And a nose just like mine
Now it's done, why be brave?
Why should I live like this?
Shall I wait by the grave
For my lost lover's kiss?
Stop the bell! Stop the bell!!
I've no tears left to cry
Must I stay here in hell?
Lord above, let me die...
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Heaven have mercy!
Небеса пощадите!
Слова - Рик Френч, музыка Филипп Жерар
____________
Нет больше улыбок, нет больше слез
Нет больше молитв, нет больше страхов
Ничего больше нет, зачем жить,
Когда ваш возлюбленный ушел.
Кричи одна,
Звони в колокола,
По всем городам
И по фермам,
Вернут ли крики и колокольный звон
Его в мои объятия?
Должен ли каждый мужчина идти на войну,
Навсегда, навсегда
В то время как одинокая женщина остается
С пустым сердцем, с пустыми руками.
Когда настало время расстаться,
И он поцеловал меня на прощание,
Из глубин моей души
Возник сильный, единственный крик:
Небеса пощадите!
Небеса пощадите!
Пришли могильщики,
Они вырезали его имя
На кресте...
Я вспоминаю танец,
Когда мы впервые влюбились в друг друга,
Как мы кружились кругами,
В то время как звезды танцевали над нами,
Мы могли бы гулять вдоль берега,
Наблюдать за уплывающими кораблями,
Влюбленным больше ничего не нужно,
Лишь новую мечту каждый день,
А мы мечтали о доме,
С красивым садом,
И о сыне с его глазами
И носом точь-в-точь как у меня.
Теперь все кончено, зачем быть храброй?
Зачем мне так жить?
Должна ли я ждать у могилы
Поцелуя моего погбшего возлюбленного?
Остановите колокол! Остановите колокол!!
У меня нет больше слёз, чтобы плакать,
Должна ли я остаться здесь в аду?
Господи, позволь мне умереть...
Небеса пощадите!
Небеса пощадите!
Небеса пощадите!
1956
английский вариант песни Эдит Пиаф Miséricorde