Edith Piaf - The three bells (Три колокола)

Sep 15, 2010 22:48



37.

Edith Piaf
THE THREE BELLS
Paroles: B. Reisfield, musique: Jean Villard, enr. 8 juillet 1950

A bell for birth...
A bell for marriage...
A bell for death...

There's a village hidden deep in the valley
Among the pine trees and forlorn
And there on a sunny morning
Little Jimmy Brown was born
So his parents brought him to the chapel
When he was only one day old
And the priest blessed the little fellow
Welcomed him into the fold

All the chapel bells were ringing
In the little valley town
And the song that they were singing
Was for baby Jimmy Brown

There's a village hidden deep in the valley
Beneath the mountains high above
And there, twenty years thereafter
Jimmy Brown was to meet his love
Many friends were gathered in the chapel
And many tears of joy were shed
In June on a Sunday morning
When Jimmy Brown and his bride were wed

All the chapel bells were ringing
It was a great day in his life
All the songs that they were singing
Were for Jimmy and his wife

From the village hidden deep in the valley
One rainy morning dark and grey
A soul wound its way to Heaven
Jimmy Brown had passed away
Silent people gathered in the chapel
To say farewell to their old friend
Whose life had been like a flower
Budding, blooming till the end

Just a lonely bell was ringing
In the little valley town
It was farewell that it was singing
To our good old Jimmy Brown
And the little congregation
Prayed for guidance from above
"Lead us not into temptation"
"Make his soul find a salvation"
"Of thy great eternal love"

The three bells (Три колокола)
Слова: B. Reisfield, музыка: Жан Вилар, 8 июля 1950
_____________________

Колокол в честь рождения...
Колокол в честь брака...
Колокол в честь смерти...

Есть деревня, скрытая в глубине долины,
Среди сосен, одинокая,
И там солнечным утром
Маленький Джимми Браун родился,
И его родители принесли его в часовню,
Когда ему был только один день от роду,
И священник благословил маленького человека,
Принял его в паству.

Все колокола часовни звонили,
В небольшом городке в долине,
И песня, которую они пели,
Была для младенца Джимми Брауна.

Деревня, скрытая в глубине долины,
Ниже гор в вышине,
И там, двадцать лет спустя,
Джимми Браун должен был встретить свою любовь,
Много друзей собралось в часовне,
И много слез радости было пролито,
В июне воскресным утром,
Когда Джимми Браун и его невеста поженились.

Все колокола часовни звонили,
Это был великий день в его жизни,
Все песни, которые они пели,
Были для Джимми и его жены.

Из деревни, скрытой в глубине долины,
Одним дождливым и серым утром
Душа полетела к Небесам,
Джимми Браун скончался,

Из деревни, скрытой в глубине долины,
Одним дождливым и серым утром,
Душа полетела к Небесам,
Джимми Браун скончался,
Тихие люди собрались в часовне,
Сказать прощай своему старому другу,
Чья жизнь была похожа на цветок,
Раскрытие почки, цветение до конца.

Лишь одинокий колокол звонил,
В небольшом городке в долине,
То было прощание, что он пел,
Нашему хорошему старому Джимми Брауну,

Лишь одинокий колокол звонил,
В небольшом городке в долине,
То было прощание, что он пел,
Нашему хорошему старому Джимми Брауну,
И небольшой приход
Просил о наставлении сверху:
"Не приведи нас в искушение",
"Пусть его душа найдет спасение"
"В Твоей большой вечной любви"

forlorn 1) несчастный; одинокий, покинутый
2) жалкий, заброшенный

fold - рел. паства, церковь (как сообщество верующих) , стадо Христово

welcome 1) приветствовать (кого-л.) ; (радушно) принимать

beneath - внизу; ниже, под

wind - wound - полететь

bud - почка, расцветать

congregation - скопление; собрание
рел. паства, приход (какой-л. церкви)

thy- притяж. мест.; уст.; поэт.; см. тж. thou
твой, твоя, твоё, твои

Английская версия знаменитой песни Эдит Пиаф Les trois cloches

the three bells

Previous post Next post
Up