Игорь Голомшток: "Как я начал постигать английский национальный характер"

Mar 07, 2020 14:19

Игорь Наумович Голомшток (1929-2017) - советский и британский историк мирового искусства. Дружил с М. Розановой и А. Синявским, художниками Б. Свешниковым, Б. Биргером и др. Перевёл роман А. Кестлера «Слепящая тьма», перевод циркулировал в самиздате. В 1965 году привлечён как свидетель по делу Даниэля-Синявского, «за отказ от дачи показаний» был ( Read more... )

Великобритания, филантропы, Лондон, Никита Струве, Надежда Мандельштам, Синявский, диссиденты, Игорь Голомшток

Leave a comment

Comments 9

livejournal March 7 2020, 12:38:20 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal северного региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


3vlasovetz55 March 7 2020, 12:39:26 UTC
❤️

Reply


bold002 March 7 2020, 13:23:55 UTC

Спасибо

Reply


newkos March 7 2020, 13:54:05 UTC
Выгнали или Освободили ???
как тот стакан половинный

Reply


eh49 March 7 2020, 15:11:07 UTC
О МИХАИЛЕ НИКОЛАЕВЕ В МЕМУАРАХ ИГОРЯ ГОЛОМШТОКА ( ... )

Reply

eh49 March 7 2020, 15:12:39 UTC
ЖИЗНЕОПИСАНИЕ ВЕЗУНЧИКА ( ... )

Reply

eh49 March 7 2020, 15:31:08 UTC
Из воспоминаний Михаила Николаева ( ... )

Reply

malpa March 7 2020, 15:46:15 UTC
Спасибо.

Reply


Leave a comment

Up