Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
pgrape
Just practicing
Jan 08, 2007 19:26
With kudos to
ahkond
for the HTML primer. 8-D
(
Damned if I can figure out what this says!
)
Leave a comment
Comments 4
elthar
January 9 2007, 04:05:11 UTC
Here's how I transliterate that:
誠がどれだけ素晴らしい素質をもっているか
Makoto ga dore dake subarashii soshitsu wo motte iru ka
貴様なんかに見抜けないだろうがな
Kisama nanka ni minukenai darou ga na
Translation left as an exercise for the reader... :)
Reply
ahkond
January 9 2007, 16:48:14 UTC
You tease!
Reply
elthar
January 9 2007, 17:06:49 UTC
Well, partly it's because I can't really tell what's going on. Japanese is awfully context-dependent. For instance, I can't tell whether 'Makoto' in the first sentence is a name, or the word...
Reply
Oh dear...
pgrape
January 11 2007, 16:53:26 UTC
It really was just some html-practice, I didn't mean to leave y'all wondering. (ahkond, look away now, this is romance-stuff (
...
)
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
誠がどれだけ素晴らしい素質をもっているか
Makoto ga dore dake subarashii soshitsu wo motte iru ka
貴様なんかに見抜けないだろうがな
Kisama nanka ni minukenai darou ga na
Translation left as an exercise for the reader... :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment